您现在的位置是:首页
>
诗歌朗诵大全 [诗歌] 青春的骄傲
[诗歌] 青春的骄傲 The Pride of Youth 青春的骄傲华尔德·司各特Proud Mai ie i i the woodWalki g o early Sweet Ro i it o t
[诗歌] 青春的骄傲
![诗歌朗诵大全 [诗歌] 青春的骄傲](http://img.zhputi.com/uploads/304d/304d8935fa80890b152852bf552fa5858995.jpg)
The Pride of Youth
青春的骄傲
华尔德·司各特
Proud Maisie is in the wood
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush
Singing so rarely.
“tell me
thou bonny bird
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye.”
“who makes the bridal bed
birdie
say truly?”
-“The gray-headed sexton
That delves the grave duly.
“The glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing
Wele
proud lady.”
骄傲的梅西漫步林间,
踩着晨曦;
伶俐的知更鸟栖息树丛,
唱得甜蜜。
“告诉我,美丽的鸟儿,
我哪年哪月穿嫁装?”--
“等到六个殡葬人
擡你上教堂。”
“谁为我铺新牀?
好鸟儿,莫撒谎。”--
“白发司事,兼挖墓穴,
误不了你的洞房。”
“萤火虫幽幽闪闪,
把你的坟墓照亮,送葬,
猫头鹰将在塔尖高唱:
欢迎你,骄傲的姑娘。”
很赞哦! (1138)