您现在的位置是:首页 >

吕氏春秋原文及翻译 魏文侯期猎原文及翻译,魏文侯期猎原文及翻译

火烧 2021-11-14 00:37:52 1096
魏文侯期猎原文及翻译,魏文侯期猎原文及翻译   魏文侯书•资治通鉴寓言故事  原文  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,

魏文侯期猎原文及翻译,魏文侯期猎原文及翻译  

  魏文侯书•资治通鉴寓言故事

  原文

  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。(选自《魏文侯书•资治通鉴》)

吕氏春秋原文及翻译 魏文侯期猎原文及翻译,魏文侯期猎原文及翻译

  译文

  魏文侯和掌管山泽的官约定好去打猎。那天,(魏文侯和大臣们在宫中)喝酒喝的很开心,天下起了雨。魏文侯将要出去。大臣们说:“今天喝酒这么开心,天又下大雨,大王要去哪里呢?”魏文侯回头看手下侍臣说:“我和管理山林的人约好去打猎。虽然现在很快乐,难道我可以不遵守约定吗?”于是他就出去了。魏文侯亲自去管理山林的人那里取消了这次打猎的活动。魏国从此变得强大。

  注解

  1.魏文侯(?D前396年),名斯,是魏武侯的父亲,魏国百年霸业的开创者。

  2.虞人:管理山林的小官员。

  3.期:约定

  4.焉:何,哪里。

  5.罢:通“疲”,文中指停止

  6.雨:下雨 名词作动词用

  7.之:到,往

  8.是日:这天

  9.谏:规劝、劝谏。

  10.虽:即使

  11.岂:难道

  12.乃:于是,就

  13.身自罢之:亲自取消了这次活动。

  启示

  做人要讲求诚信,不能因为自己的个人原因就违背承诺。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码