您现在的位置是:首页 > 网友杂谈

在美国被人踩了脚会有什么后果

火烧 2010-09-23 00:00:00 网友杂谈 1025
文章通过中美文化差异,讲述在美国被人踩脚可能引发的法律纠纷,揭示美国法律逻辑与沟通方式的特殊性,强调直白表达的重要性,并结合生活实例说明中美思维差异。

在美国被人踩了脚会有什么后果

安庆仁

中国人善于并且喜欢反讽,被别人踩了脚的时候往往说:对不起,一不小心硌了您的脚,没硌疼吧?要不,去医院看看?这样的表达方式,既委婉道出了你的不满,又未伤及对方尊严,并且让对方很不好意思,不迭口的给你赔礼道歉,倘或他的鞋底划伤了你的皮鞋,赔礼道歉的同时,还将做出赔偿的表示。

但在美国你要是也这么说,那麻烦就来了,踩你的人没准会去法院告你,说你是蓄谋要硌他的脚,从而让他受到了惊吓。而你更想不到的是,法院一定会判他胜诉。美国法官的逻辑推理很简单:如果这不是你的错,那你就不会选择赔礼道歉以及给予必要的医疗赔偿,而是应该做出截然相反的选择,即要求对方向你赔礼道歉和给予医疗赔偿。

所以会出现这样的结果,倒不是说美国是个不讲理的国家,而是因为美国的逻辑结构就是这个独特的模式,用公式表示:A=A或B=B,如果出现A=B的情况,那么可以肯定B≠B。所以跟美国人说话一定要直白到家,千万不能用“八两”暗指“半斤”,甚至包括“五八”和“四十”这样在中国人看来很简单的问题,也一定要说透才行,否则美国人就会有另外的理解。用中国的土话说,美国人的思维方式就是一根筋,你怎么说,他就怎么给你照直了理解。

有位来自美国的女教师,跟我妻子关系很好,过年过节有时候逢双休日,我妻子也把她请到家里吃饭。她是学文的,性格开朗,为人朴实直率,喜欢吃我做的菜,每次吃完饭都竖着大拇指把我表扬一番:安,你,很棒,很棒。我问她美国男人跟我比怎样?她做出欧洲女人通常会做出的那种幽默表情,摇着头摊开双手说:NO,NO,他们,很懒惰,很自私,Home job,woman,干。我问她:为什么你不用“wife”而是用“woman”,她哈哈大笑起来,对我妻子说:安,聪明。然后解释说,美国女孩从小就帮助妈妈干家务,不能把功劳都归于妻子一人,所以必须使用“woman”这个词汇。

小葱拌豆腐一清二白,既不能贪天之功据为己有,也不能妄自菲薄假装谦虚,这就是美国人的思维和行为准则。但同时也不能不说,美式思维带有纯理性主义的一面,所以在认识问题上不免缺乏道家那种居高临下通盘考虑的细腻,例如,每次见面我都用欧洲人的礼仪拥抱她,外加一句中国式的幽默:I love you。她虽然知道我是在跟她开玩笑,并不当真,但她却担心我妻子误解,每次都替我向我妻子解释说:安,在跟我,开玩笑,你不要当真。我妻子直憋不住笑。

后来我妻子跟我说:你别再跟她开玩笑了,她虽然在中国生活了很多年,但终究是美国人,所以她虽然已经知道你是在跟她开玩笑,但是她却不知道我也知道你是在跟她开玩笑,所以她一定要让我知道,你那是在跟她开玩笑,绝非是你真的爱上了她。

由于美国人这种纯理性主义的思维模式,美国法律自然也摆不脱纯理性主义,一是过度的依赖证据,二是依赖证言的逻辑递进关系,三是相信事物的表象不相信事物的本质。美国有个社会学家曾经说过这样的话,法官找不到犯罪动机的奸诈之徒,即便把国家窃为己有,也会被法院无罪开释,反过来,如果你是穷人,穿一双耐克鞋在大街上行走,都要冒被警察抓起来坐牢的风险,因为你有犯罪动机,即你没钱但又需要鞋子,所以你肯定有偷鞋子的犯罪欲望。

2010-04-13

永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码