您现在的位置是:首页 >

中式英语之鉴中文翻译 中式英语之鉴:他一向嘴硬,从不认错

火烧 2022-08-04 02:04:17 1048
中式英语之鉴:他一向嘴硬,从不认错 他一向嘴硬,从不认错。,[误] He ha alway got a hard mouth a d ever admit a fault.,[正] He ever a

中式英语之鉴:他一向嘴硬,从不认错  

中式英语之鉴中文翻译 中式英语之鉴:他一向嘴硬,从不认错
他一向嘴硬,从不认错。,
[误] He has always got a hard mouth and never admit a fault.,
[正] He never says uncle.,
注:say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting。,
主要是男孩们打架时的用语,当一方想制服另一方时,就用命令的口气说:“Say uncle!”这时,有的孩子为了表示不服输,就是不说。后来,say uncle 就成了“服输”的代名词,而 not say uncle 就相当于“嘴硬”了。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码