您现在的位置是:首页
>
中式英语之鉴中文翻译 中式英语之鉴:有他这颗扫帚星,什么事情都办不成
中式英语之鉴:有他这颗扫帚星,什么事情都办不成 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。,[误] With a et like him, othi g ca e ac li hed.,[正] With a
中式英语之鉴:有他这颗扫帚星,什么事情都办不成

有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。,
[误] With a et like him, nothing can be acplished.,
[正] With a jinx like him, nothing can be acplished.,
注:“扫帚星”是中国人对“慧星”(et)的俗称,因其后面象拖着的一条像扫帚一样的长尾巴而得名。在中国
古代,“扫帚星”被认为是灾难的预,兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的 et 虽然没有这层含义,,但却有一个对应的说法,即jinx。,例:,There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving
me trouble. “这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦”。
很赞哦! (1071)