您现在的位置是:首页 >

膳食纤维会降低营养素的利用率 健康饮食:多食膳食纤维可降低死亡风险

火烧 2022-02-19 21:43:33 1062
健康饮食:多食膳食纤维可降低死亡风险 Eati g a fi er-heavy Diet hel ed reduce eo le' ri k of death from heart di ea e i

健康饮食:多食膳食纤维可降低死亡风险  

膳食纤维会降低营养素的利用率 健康饮食:多食膳食纤维可降低死亡风险

Eating a fiber-heavy Diet helped reduce people's risk of death from heart disease
infectious or respiratory disease
or any cause by 22%
according to a new study.
据美国科学家的一份最新研究称,每日饮食中摄入大量的膳食纤维有助于降低出现心脏病、传染病和呼吸系统疾病并导致死亡的风险近22%。
What's more
people who were in the highest fiber-intake group (29.4 g per day for men and 25.8 g for women) were also less likely to develop those diseases than people with the lowest levels of fiber consumption (12.6 g per day for men and 10.8 g for women).
另外,膳食纤维摄入量高的人羣(成人男性每日29.4克,女性25.8克)与摄入量底的人羣(成人男性每日12.6克,女性10.8克)相比,对于此类疾病更具免疫抵抗力。
That's good motivation to adhere to the U.S. Department of Agriculture's updated Dietary Guidelines for Americans (DGA)
which called on Jan. 31 for increased consumption of fiber through whole grains
enriched foods and fresh fruits and veggies. The DGA remends 14 g of dietary fiber per 1
000 calories per day — which totals about 25 g of fiber a day.
美国农业部也于上月底更新其健康饮食指南,并呼吁大家在饮食中增加全谷物的比重,DGA建议每天每吸收1000卡的热量需对应吸收14克的膳食纤维,约合每天25g。
Dietary fiber is the edible part of a plant that is difficult to digest — found in wheat bran and green
leafy vegetables — and is known to improve Health in a number of ways. It is thought to lower risks of heart disease
some cancers
diabetes and obesity
and it's known to reduce cholesterol
blood sugar and blood pressure. According to background information in the study
published in Archives of Internal Medicine
it also binds to potential cancer-causing agents so the body can flush them out.

  膳食纤维是作物中最难以消化的一部分,富含于小麦麦麸和绿叶蔬菜中,在提高健康水平方面的益处众所周知。它有助于避免心脏病、一些癌症和糖尿病的发生,同时在减低胆固醇、血糖和血压方面也有显著的效果。同时,膳食纤维还可抑制癌细胞的变异。


  For the study
researchers looked at mortality data for 219
123 men and 168
999 women
who pleted questionnaires about their eating habits beeen 1995 and 1996 as part of the longitudinal National Institutes of Health–AARP Diet and Health Study.
研究者通过对于219123名男性与168999名女性的饮食习惯进行了调查。
During nine years of follow-up
20
126 men and 11
330 women died. People who ate the highest amounts of fiber were 22% less likely to die of any cause than people who ate the least fiber. Further
men in the highest quintile were 24% less likely to suffer from cardiovascular
infectious or respiratory diseases than men in the lowest quintile
and for women the reduction in risk was 34%.
其中,膳食纤维高摄入者要比底摄入者出现注意致命疾病的风险降低了22%,这其中,对于心血管疾病、传染病、呼吸系统疾病的免疫力方面,高摄入的男性提高了24%,而女性则提高了34%。
Researchers noted that fiber from grains
such as in whole-grain bread or brown rice
but not fiber from fruits
was associated with the reduced risk of death in both men and women.
研究者们还指出,存在于全麦面包和糙米饭中的膳食纤维与水果中所含有的并不相同,前者与降低人体早死的风险有关。
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码