您现在的位置是:首页
>
破产姐妹到最后的结局 《破产姐妹》口语养成之“与...很搭”
《破产姐妹》口语养成之“与...很搭” u i the k eeca ,【原句】... look u i the k eeca a d ay it. S06E06 ,【翻译】请平视我们的膝盖再说吧。,

《破产姐妹》口语养成之“与...很搭”
us in the kneecaps,【原句】... look us in the kneecaps and say it.(S06E06),【翻译】请平视我们的膝盖再说吧。,【场景】Caroline和Max从后厨房出来碰到Han,Han向她们确认是否看到桌上的字条,两人听完Caroline对Han说道如果有话要说先平视她们的膝盖。,【讲解】,look us in the kneecaps 平视膝盖。,look sb in the eye/face 直接坦诚地与人交流。= to talk to someone in a direct and confident way that shows you are honest or not ashamed,【例句】,I wanted to look people in the eye and tell them I made a mistake.,我想坦诚地和人们说,我犯了一个错误。,I can't believe you can look me in the face and lie to me like that.,我真想不到你会一脸坦诚地对我说谎。,liment the potatoes,【原句】It's gonna pliment the potatoes.(S06E06),【翻译】跟土豆很搭。,【场景】Max和Caroline看到Earl跟老朋友再会回去后,她两回到自己的店内做着特殊订单的蛋糕。Caroline看着Max刷着蛋糕,说道这个蛋糕能吃回本、特别是加了一层肉。,【讲解】,pliment v.[T]夸奖;赞扬;赞赏;恭维。,pliment about sb's new hat 称赞某人的新帽子;pliment to sb 向某人致敬。,pliment也可以是名词,如say a pliment 说恭维话。,【例句】,I was just plimenting Robert on his wonderful food.,我刚才在夸罗伯特做的饭菜特棒。,Are you fishing for (= trying to get) pliments?,你这是在寻求表扬吗?,声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 很赞哦! (1046)