您现在的位置是:首页
>
手工年画 炫美神祕的中国文化 探索中国年画剪纸
炫美神祕的中国文化 探索中国年画剪纸 Chi e e a er cutti g wa i troduced i ce the i ve tio of e er y Cai Lu i the Ea te
炫美神祕的中国文化 探索中国年画剪纸

Chinese paper cutting was introduced since the invention of peper by Cai Lun in the Eastern Han Dynasty - 6th Century. We find them plenty here especially during Chinese New Year
mostly in black and red
sometimes in many colours. Below are my favourite cuttings.
从东汉-6世纪蔡伦发明了纸之后,中国的剪纸就诞生了。我们可以在这里找到很多剪纸,特别是在中国春节的时候,通常用黑色和红色,有时也用其他颜色。下面是些我最喜欢的剪纸。
Flowers and goldfishes. Fishes are always auspicious symbols for the chinese signifying abundance of everything.
花和金鱼。对中国人来说鱼总是吉祥的象征,意味着很多。
A pair of lions or sometimes they are called 'Fu Dogs' and you see them in most entrance into Chinese restaurant
shops etc.
acting as guardian.
一对狮子或者有时被叫作“福狗”扮演守护者角色 ,你可以在大部分中国餐馆商店等看到它们。
想一想再看
n. 丰富,充裕
想一想再看
adj. 传统的
想一想再看
n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v
想一想再看
n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
想一想再看
n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
想一想再看
n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...
想一想再看
n. 发明,发明物,虚构,虚构物
想一想再看
n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...
想一想再看
adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
想一想再看
n. 保护人,监护人
A Chinese girl with traditional costume.
一个身着传统服饰的中国女孩
想一想再看
n. 丰富,充裕
想一想再看
adj. 传统的
想一想再看
n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v
想一想再看
n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
想一想再看
n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
想一想再看
n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...
想一想再看
n. 发明,发明物,虚构,虚构物
想一想再看
n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...
想一想再看
adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
想一想再看
n. 保护人,监护人
The Su Zhou garden.
苏州园
想一想再看
n. 丰富,充裕
想一想再看
adj. 传统的
想一想再看
n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v
想一想再看
n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
想一想再看
n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
想一想再看
n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...
想一想再看
n. 发明,发明物,虚构,虚构物
想一想再看
n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...
想一想再看
adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
想一想再看
n. 保护人,监护人
The Chinese character 'FOOK' meaning wealth seen in almost every Chinese home during Chinese New year.
中国汉字“福”代表着财富,中国春节期间几乎家家户户都可以看到
想一想再看
n. 丰富,充裕
想一想再看
adj. 传统的
想一想再看
n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v
想一想再看
n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
想一想再看
n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
想一想再看
n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...
想一想再看
n. 发明,发明物,虚构,虚构物
想一想再看
n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...
想一想再看
adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
想一想再看
n. 保护人,监护人
This my favourite
the Chinese character 'HEI' in Cantonese
meaning double happiness. Used widely in celebrations
especially for weddings.
这个是我最喜欢的,这个汉字在粤语中读'hei',意味着双喜。广泛用于庆祝活动,特别是在婚礼上。
想一想再看
n. 丰富,充裕
想一想再看
adj. 传统的
想一想再看
n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v
想一想再看
n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
想一想再看
n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
想一想再看
n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...
想一想再看
n. 发明,发明物,虚构,虚构物
想一想再看
n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...
想一想再看
adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
想一想再看
n. 保护人,监护人
Year 2008 - the year of the Rat in Chinese calendar.
2008年-中国农历鼠年
想一想再看
n. 丰富,充裕
想一想再看
adj. 传统的
想一想再看
n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v
想一想再看
n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
想一想再看
n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
想一想再看
n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...
想一想再看
n. 发明,发明物,虚构,虚构物
想一想再看
n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...
想一想再看
adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
想一想再看
n. 保护人,监护人
I took this picture from one of our shopping mall in February during our Chinese New Year celebration. I have 2 nice paper cuttings but can't post them as they are on the way to someone somewhere
so can't spoil the fun .
二月份中国春节庆典时,我从一家商场买了这张。我有两张这样好看的剪纸,但不能把他们贴出来,因为它们正在(偷偷)去某人某地的路上,不能扫了它们的兴致。
想一想再看
n. 丰富,充裕
想一想再看
adj. 传统的
想一想再看
n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v
想一想再看
n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
想一想再看
n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
想一想再看
n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...
想一想再看
n. 发明,发明物,虚构,虚构物
想一想再看
n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...
想一想再看
adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
想一想再看
n. 保护人,监护人
Rewinding back to February 2008 this year
Rat sure is popular this year during Chinese New Year. I bought these from Ikea
'Rat' shopping bags
a candle with the 'double happiness' word and our Rat napkin holders. You'll figure out now that Chinese have a strong liking for everything red during festivals
even the entire Ikea was in red then!
倒回到08年二月,在今年中国春节期间老鼠肯定很受欢迎,我从宜家买了这些东西,老鼠购物袋,带双喜字的蜡烛,还有老鼠餐巾架。你可以看到中国人在节日时有多喜欢红色事物了,那时甚至整个一家都是红色!
想一想再看
n. 丰富,充裕
想一想再看
adj. 传统的
想一想再看
n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v
想一想再看
n. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
想一想再看
n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
想一想再看
n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...
想一想再看
n. 发明,发明物,虚构,虚构物
想一想再看
n. 日历,月历,日程表
vt. 把 ...
想一想再看
adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
想一想再看
n. 保护人,监护人
很赞哦! (1047)