您现在的位置是:首页 >

美国习惯用语:香蕉也疯狂

火烧 2022-09-12 06:23:52 1060
美国习惯用语:香蕉也疯狂 说到“疯狂”,大家会想到的英语表达是什么呢?mad? wild? crazy? 今天我们来学习一个比较特别的表达方式:go a a a 。,Ba a a 是香蕉,又香又甜的香
美国习惯用语:香蕉也疯狂

美国习惯用语:香蕉也疯狂  

说到“疯狂”,大家会想到的英语表达是什么呢?mad? wild? crazy? 今天我们来学习一个比较特别的表达方式:go bananas。,Bananas是香蕉,又香又甜的香蕉几乎人见人爱,但谁对香蕉爱得最疯狂呢?那可得属猴子了。猴子见了一串香蕉会兴奋得忘乎所以,又叫又跳。Go bananas 这个习惯用语也就源自这里。当然它不只是用来说猴子,也可以说人。如果一个人像猴子看到香蕉那样激动得上窜下跳,岂不是很疯狂?所以go bananas的意思就是“激动、疯狂、神魂颠倒”,注意这里的 banana 要用复数哦。例如:,The drugs have made him go bananas.
毒品使他神魂颠倒。,Let us go bananas and have a ball!
让咱们狂欢享乐一下吧!(have a ball = have a good time),此外,to drive someone bananas 意思就是“使某人疯狂”。(就像 mad 这个单词,go mad 是“发疯”的意思,而 drive someone mad 便是“把某人逼疯”。)例如:,He has driven his wife bananas.
他逼得他太太发疯。,This student drove the teacher bananas.
这个学生弄得老师神魂颠倒。,既然提到了 banana 这个词,我们顺便再来讲个与它有关的习惯用语:top banana。大家可能会感到奇怪,top banana?难道是极品香蕉?,一百年前,美国还没有电影和电视。当时有一种舞台演出,内容有流行的音乐、舞蹈和说笑话。有时候,在演员讲完一个笑话后,别人就给他一个香蕉。慢慢地,人们便把最滑稽的演员称为 top banana。如今随着社会的发展,top banana 这个词多半用来指老板、上司,或者是政府官员(是不是有点讽刺的意味呢……)。例如:,He is a top banana in this corporation.
他是公司的老板。,Mr. Li acts like a top banana, but actually is not.
李先生装着像老板,其实不是。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码