您现在的位置是:首页 >

牛不喝水下一句是什么 茶话会第204期:《甄嬛传》之牛不喝水强按头

火烧 2021-05-30 05:48:15 1061
茶话会第204期:《甄嬛传》之牛不喝水强按头 各位好,欢迎来到可可茶话会,我是Ca ace。最近为您播送的内容是甄嬛传英译专题。在上一期的节目中,我们从华妃赐夏冬春一丈这一片段中学到了一句俗语:Whe
牛不喝水下一句是什么 茶话会第204期:《甄嬛传》之牛不喝水强按头

茶话会第204期:《甄嬛传》之牛不喝水强按头  

各位好,欢迎来到可可茶话会,我是Canace。最近为您播送的内容是甄嬛传英译专题。在上一期的节目中,我们从华妃赐夏冬春一丈这一片段中学到了一句俗语:When the cats' away, the mice will play(山中无老虎,猴子称大王)。在今天的节目里我们同样要讲解一句俗语。甄嬛刚入宫时不得皇上恩宠,底下的奴才、公公觉得跟着她没前途,这时候甄嬛的陪嫁丫鬟流朱跟公公理论了一番。
,插曲:采莲曲 插图:陈伯言,片段回顾:,公公:流朱姑娘您错怪我了,奴才一心想伺候小主,可丽嫔娘娘指明要我过去,奴才我也是身不由己啊!,流朱:好个“身不由己”,我竟不知这世上还有牛不喝水强按头的道理。,关键词:牛不喝水强按头,翻译点津:我竟不知这世上还有牛不喝水强按头的道理。今天呢,我们要讲的就是这个牛不喝水强按头。其实无论是英文还是中文,大量的俗语谚语等都涉及到了动物,不过由于文化差异,中西方的表达略有不同,但意思实际上是差不多的。中文里我们说“牛不喝水强按头”,英文中也有类似意思的俗语,不过说的是马。,A man may lead a horse to the water, but he cannot make it drink,直译是:一个人可以把马带到河边,但他不能令它饮水。比喻用强迫手段使就范。,参考翻译:,A man may lead a horse to the water, but he cannot make it drink.
更多节目 Click here >>>  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码