您现在的位置是:首页 >

枫桥夜泊古诗原文 经典诗歌:张继《枫桥夜泊》

火烧 2022-04-22 18:55:17 1077
经典诗歌:张继《枫桥夜泊》 《枫桥夜泊》Moori g y Ma leBridge At Night(唐)张继 许渊冲译月落乌啼霜满天,Atmoo etcry the crow treaki g th

经典诗歌:张继《枫桥夜泊》  

枫桥夜泊古诗原文 经典诗歌:张继《枫桥夜泊》
《枫桥夜泊》
Mooring by MapleBridge At Night
(唐)张继 许渊冲译
月落乌啼霜满天,
Atmoonsetcry the crows
streaking the frosty sky;
江枫渔火对愁眠。
Dimly lit fishing boats'neath maples sadly lie.
姑苏城外寒山寺,
Beyond the city wall
form Temple of Cold Hill.
夜半钟声到客船。
Bells break the ship-borne roamer's dream and midnight still.  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码