您现在的位置是:首页 >

四级英语长难句结构分析 高口阅读长难句分析之分割结构

火烧 2023-01-05 00:31:00 1028
高口阅读长难句分析之分割结构 分割结构是一种修辞手段,在英语句子中,特别是书面语中比较常见。分割结构就是指把英语句子中原来属于一个整体的句子成分分割开来,一部分留在句子的原来位置,另一部分远离原来的位
四级英语长难句结构分析 高口阅读长难句分析之分割结构

高口阅读长难句分析之分割结构  

分割结构是一种修辞手段,在英语句子中,特别是书面语中比较常见。分割结构就是指把英语句子中原来属于一个整体的句子成分分割开来,一部分留在句子的原来位置,另一部分远离原来的位置。
The best books are treasuries of good news
the golden thought
which
remembered and cherished
bee our constant panies and forters.
不难看出
which和bee our constant panies and forters原来本应该是一个整体,但是中间插入了并列的过去分词remembered and cherished作为状语,被分割开了。remembered and cherished就是这句话的分割结构。
使用分割结构的目的是使语句结构平衡,避免头重脚轻,或者是为了使表达的主体思想更加突出醒目,读起来更加流畅。
请看下例:
The fact
let alone the current division beeen the 11 euro countries and four
led by Britain that have not joined
is likely to mean that the Union should bee a multi-syaterm entity
with some countries signing up to everything and others choosing only some things.
黑体字The fact
likely to mean that...是整句话的主干部分,本应该连在一起的,但当中插入了let joined
这是分割结构,其实这句话的最核的部分就是Union should bee a multi-syaterm entity。
译文:这一事实也能意味着出现一个多元的实体,其中一些国家对每一件事都表示赞同,而另一些则不尽然;更不用说以英国为首的尚未加入欧洲统一货币体系的四国和已经加入这一体系的十一哥欧元国家之间目前已经存在分歧了。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码