您现在的位置是:首页
>
董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第7章 Part 4
双语小说连载:《董贝父子》第7章 Part 4 It wa o the very ext day after he had ea ed hi mi d y arrivi g at thi deci i
双语小说连载:《董贝父子》第7章 Part 4

It was on the very next day after he had eased his mind by arriving at this decision
that the Major
sitting at his breakfast
saw an apparition so tremendous and wonderful in Miss Tox's little drawing-room
that he remained for some time rooted to his chair; then
rushing into the next room
returned with a double-barrelled opera-glass
through which he surveyed it intently for some minutes.
'It's a Baby
Sir
' said the Major
shutting up the glass again
'for fifty thousand pounds!'
The Major couldn't fet it. He could do nothing but whistle
and stare to that extent
that his eyes
pared with what they now became
had been in former times quite cavernous and sunken. Day after day
o
three
four times a week
this Baby reappeared. The Major continued to stare and whistle. To all other intents and purposes he was alone in Princess's Place. Miss Tox had ceased to mind what he did. He might have been black as well as blue
and it would have been of no consequence to her.
少校不能忘记这件事情。他除了吹口哨和 把眼睛瞪得鼓鼓的之外,什么也干不了;如果跟他现在的眼睛相比,他以前的眼睛就显得相当凹陷和低洼了。一天又一天,这个婴孩在一个星期之内重新出现了两次、三次、四次。少校继续瞪眼睛和吹口哨。不论从哪一点来看,他在公主广场上已是孤身一人了。托克斯小姐已不再关心他做什么了。如果他的脸色从青色转变为黑色,那对她也是一件无关紧要的事情。
The perseverance with which she walked out of Princess's Place to fetch this baby and its nurse
and walked back with them
and walked home with them again
and continually mounted guard over them; and the perseverance with which she nursed it herself
and fed it
and played with it
and froze its young blood with airs upon the harpsichord
was extraordinary. At about this same period too
she was seized with a passion for looking at a certain bracelet; also with a passion for looking at the moon
of which she would take long observations from her chamber window. But whatever she looked at; sun
moon
stars
or bracelet; she looked no more at the Major. And the Major whistled
and stared
and wondered
and dodged about his room
and could make nothing of it.
'You'll quite win my brother Paul's heart
and that's the truth
my dear
' said Mrs Chick
one day.
Miss Tox turned pale.
'He grows more like Paul every day
' said Mrs Chick.
Miss Tox returned no other reply than by taking the little Paul in her arms
and making his cockade perfectly flat and limp with her caresses.
注释:1. apparition n. 幽灵;幻影;鬼怪;离奇出现的东西例句:(1). The power to live? Such a thing brought forth this apparition?生命的力量?这样一个东西带来的就是这个幻象?(2). The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet
black bough.人羣中这些面孔幽灵一般显现;溼漉漉的黝黑枝条上的许多花瓣。(3). Vanish in dark
the empty apparition!空虚的幻影,绝迹于黑暗之中!(4). The apparition of these faces in the crowd.人羣中这些幽灵般闪现的面孔。
2. perseverance n. 坚持不懈;不屈不挠例句:(1). There is a lesson in perseverance.这种坚毅的精神是值得学习的。(2). Perseverance is the only road to success.坚定不移乃成功必由之路。(3). He's a clever man but fails in perseverance.他是个聪明人,但是缺乏毅力。(4). He carried off the palm by sheer perseverance.他全靠不屈不挠的精神获得胜利。(5). Perseverance is success through trial and error.坚持是不断尝试和犯错后的成功。(6). Whoever wants to be a good mountain climber must learn patience
perseverance
and self-control.无论谁想当一名优秀的爬山运动员,他必须学会有耐心、忍耐力和自控能力。
很赞哦! (1054)
相关文章
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第9章 Part 1
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 1
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第12章 Part 6
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第9章 Part 2
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第10章 Part 9
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第12章 Part 11
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第14章 Part 11
- 狄更斯作品特点 狄更斯双语小说:《董贝父子》第27章Part 16
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第三章 Part 2
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第7章 Part 2