您现在的位置是:首页 >

社交网络的主要功能 网络社交英语口语 Unit42:真是有点俗气

火烧 2022-02-27 08:16:58 1081
网络社交英语口语 U it42:真是有点俗气 网络社交英语口语 U it42:真是有点俗气,SCENE① C 柔丝家,Sue: He amed it after you. lt ?xml: ame a
社交网络的主要功能 网络社交英语口语 Unit42:真是有点俗气

网络社交英语口语 Unit42:真是有点俗气  

网络社交英语口语 Unit42:真是有点俗气,SCENE① C 柔丝家,Sue: He named it after you.<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-:office:office" />,苏: 他用你的名字取的。,Rose: So?,柔丝: 所以咧?,Sue: That's kind of 1) cheesy. He 2) obviously likes you.,苏: 真是有点俗气。他很明显在喜欢你。,Rose: He wrote it in college! It has nothing to do with me!,柔丝: 他是在大学的时候写的!跟我一点关系都没有!,Sue: So maybe it's 3) fate! Like he knew he would meet you someday!,苏: 那这或许是缘分囉!好像他早就知道有一天会遇见你!,Rose: You're more of a hopeless romantic than I am.,柔丝: 你比我还更是无可救药的浪漫主义者。,Sue: What are you waiting for? I want to hear it!,苏: 你在等什么?我要听!,Rose: Okay, okay! (She plays the music),柔丝: 好啦!好啦!(播放音乐),
语言详解,,A: That show was so cheesy.,那节目真是俗到家了。,B: Yeah. That's why all the girls were crying.,对啊。那就是为什么女孩子看了都在哭。,be named after... 以(某人的名字)被命名】,为了表示敬意或怀念,美国人经常用已故亲人的名字为孩子命名。这种情况在台湾很少发生在人身上,但用在马路、建筑物的情形则相当普遍。,A: I was named after my German grandfather.,我以我的德国祖父命名。,B: No wonder I can't pronounce your name!,难怪我不会念你的名字!,1) cheesy (a.) 俗气的,2) obviously (adv.) 明显地,3) fate (n.) 命运  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码