您现在的位置是:首页
>
你看起来的毫不费力是别人 迷你对话学地道口语第311期:毫不费力力地看出
迷你对话学地道口语第311期:毫不费力力地看出 特别声明,该文章中的迷你对话选在口语书籍,其余讲解部分由可可签约编辑编写,版权归可可网站所有。,迷你对话,A: You are i love with
迷你对话学地道口语第311期:毫不费力力地看出

特别声明,该文章中的迷你对话选在口语书籍,其余讲解部分由可可签约编辑编写,版权归可可网站所有。,迷你对话,A: You are in love with Mary, right?,你爱上玛丽,对吗?,B:You are pulling my legs!,你就别开我玩笑了!,A:I am not blind. Anyone can see that with half an eye.,我眼睛可不瞎,谁都能毫不费力力气地看出来。,对话精讲,第一、地道表达,1.习惯用语,see with half an eye,2.解词释义,此语的字面意思就是“半只眼睛都能看出来”,形容“看得到或意思到某事物非常容易,毫不费力”。,3.支持范例,e.g.I can see with half an eye that John is a foolish man.,我一看就知道约翰是个笨蛋。,can see with half an eye that he and his wife are unhappy together.,你不用细看就能看出他和他太太在一起不快乐。,ne can see with half an eye that he's in love with her.,谁也可以凭半只眼睛就看出他是爱上了她啦。,John came into the classroom, he could see with half an eye that he was going to have trouble with the class.,约翰走进教室一看便知道要带这个班可不容易。,第二、词海拾贝,pull one’s legs:开某人的玩笑,must be pulling my legs or else he's mad.,他准是开玩笑, 要不就是疯了。,e.g.I don't think it's nice to be pull anyone’s legs about a matter like that.,我觉得在这种事情上开玩笑不合适。,' t pull his legs ; he is in bad humor.,别和他开玩笑;他情绪不好。,didn't want to hurt you, he just pulled your legs.,他不想伤你的感情,那是开玩笑的。
很赞哦! (1029)
相关文章
- 并驾齐驱的解释 迷你对话学地道口语第254期:并驾齐驱 旗鼓相当
- 竭尽全力的后面是什么 迷你对话学地道口语第443期:竭尽全力去做
- 英语口语练习小对话 第311期:毫不费力力地看出
- 心昭然若揭什么意思 迷你对话学地道口语第34期:昭然若揭的事
- 辗转反侧上一句 迷你对话学地道口语第357期:辗转反侧
- 大智若愚的人一鸣惊人 迷你对话学地道口语第309期:一鸣惊人
- 地道英语口语500句 迷你对话学地道口语第394期:行为狡猾的人:暗中寻欢的人
- 不畏艰难的 迷你对话学地道口语第2043期:不畏艰难坚持到底
- 含糊其词语焉不详 迷你对话学地道口语第391期:含糊其辞的答复;绕圈子
- 接踵而来是指什么 迷你对话学地道口语第261期:接踵而来 随后而至
爱学记

微信收款码
支付宝收款码