您现在的位置是:首页
>
董贝父子故事梗概 双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 12
双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 12 'Ah! True! More hame for him' thought Walter. After a mi ute' au e duri g w

双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 12
'Ah! True! More shame for him' thought Walter. After a minute's pause
during which he had been looking down upon the gentle patient little face moving on at his side
he said
'The strangest man
Mr. Carker the Junior is
Miss Florence
that ever you heard of. If you could understand what an extraordinary interest he takes in me
and yet how he shuns me and avoids me; and what a low place he holds in our office
and how he is never advanced
and never plains
though year after year he sees young men passed over his head
and though his brother (younger than he is)
is our head Manager
you would be as much puzzled about him as I am.' As Florence could hardly be expected to understand much about it
Walter bestirred himself with his accustomed boyish animation and restlessness to change the subject; and one of the unfortunate shoes ing off again opportunely
proposed to carry Florence to his uncle's in his arms. Florence
though very tired
laughingly declined the proposal
lest he should let her fall; and as they were already near the wooden Midshipman
and as Walter went on to cite various precedents
from shipwrecks and other moving accidents
where younger boys than he had triumphantly rescued and carried off older girls than Florence
they were still in full conversation about it when they arrived at the Instrument-maker's door.
'Holloa
Uncle Sol!' cried Walter
bursting into the shop
and speaking incoherently and out of breath
from that time forth
for the rest of the evening. 'Here's a wonderful adventure! Here's Mr. Dombey's daughter lost in the streets
and robbed of her clothes by an old witch of a woman - found by me - brought home to our parlour to rest - look here!'
'Good Heaven!' said Uncle Sol
starting back against his favorite pass-case. 'It can't be! Well
I - ''No
nor anybody else
' said Walter
anticipating the rest. 'Nobody would
nobody could
you know. Here! just help me lift the little sofa near the fire
will you
Uncle Sol - take care of the plates - cut some dinner for her
will you
Uncle - throw those shoes under the grate. Miss Florence - put your feet on the fender to dry - how damp they are - here's an adventure
Uncle
eh? - God bless my soul
how hot I am!'
“我的老天爷!”所尔舅舅吃惊地往后退缩,靠在他所喜爱的罗盘盒子上。“这不可能!唔,我——” “是的,其他任何人也都不曾遇到过这样的事情,”沃尔特预料到他还要说的话。“没有任何人会,没有任何人能遇到这样的事情,你知道。请到这里来!帮我把这张小沙发擡到壁炉旁好吗,所尔舅舅?——请 做几盘菜——给她吃点晚餐好吗,舅舅?——请把这双鞋子扔到炉栅底下,董贝小姐——把您的脚搁到火炉围栏上烘一烘——它们多溼呀——这是个奇遇,是不是,舅舅?——上帝保佑我的灵魂,我是多么热啊!”
Solomon Gills was quite as hot
by sympathy
and in excessive bewilderment. He patted Florence's head
pressed her to eat
pressed her to drink
rubbed the soles of her feet with his pocket-handkerchief heated at the fire
followed his lootive nephew with his eyes
and ears
and had no clear perception of anything except that he was being constantly knocked against and tumbled over by that excited young gentleman
as he darted about the room attempting to acplish enty things at once
and doing nothing at all.
'Here
wait a minute
Uncle
' he continued
catching up a candle
'till I run upstairs
and get another jacket on
and then I'll be off. I say
Uncle
isn't this an adventure?'
'My dear boy
' said Solomon
who
with his spectacles on his forehead and the great chronometer in his pocket
was incessantly oscillating beeen Florence on the sofa
and his nephew in all parts of the parlour
'it's the most extraordinary - '
'No
but do
Uncle
please - do
Miss Florence - dinner
you know
Uncle.'
'Yes
yes
yes
' cried Solomon
cutting instantly into a leg of mutton
as if he were catering for a giant. 'I'll take care of her
Wally! I understand. Pretty dear! Famished
of course. You go and get ready. Lord bless me! Sir Richard Whittington thrice Lord Mayor of London.'
注释:1. advance n. 发展;前进;增长;预付款vt. 提出;预付;使……前进;将……提前vi. 前进;进展;上涨adj. 预先的;先行的例句:(1). Sort through some things in advance.事先准备好要整理的东西。(2). The problem is to identify them in advance.可要提前鉴别出他们却并非易事。(3). Two months deposit and one month's rent payable in advance.两个月租金作压金及一个月的预付租金。
2. anticipate vt. 预期,期望;占先,抢先;提前使用例句:(1). Anticipate the pleasure of seeing you soon.很高兴不久得以与您相见。(2). Adjust your action strategy to anticipate the future as it emerges.调整你的实施战略,以便在未来出现时能抢占先机。(3). Those who anticipate and facilitate leapfrogging can prosper as a result.早作准备并为之提供便利可以坐享技术跳跃带来的繁荣;
很赞哦! (1060)
相关文章
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第9章 Part 1
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 1
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第12章 Part 6
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第9章 Part 2
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第10章 Part 9
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第12章 Part 11
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第14章 Part 11
- 狄更斯作品特点 狄更斯双语小说:《董贝父子》第27章Part 16
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第三章 Part 2
- 董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第12章 Part 9