您现在的位置是:首页 >

董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 13

火烧 2022-01-29 10:20:43 1025
双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 13 Walter wa ot very lo g i mou ti g to hi lofty garret a d de ce di g from it
董贝父子中董贝的形象 双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 13

双语小说连载:《董贝父子》第六章 Part 13  

Walter was not very long in mounting to his lofty garret and descending from it
but in the meantime Florence
overe by fatigue
had sunk into a doze before the fire. The short interval of quiet
though only a few minutes in duration
enabled Solomon Gills so far to collect his wits as to make some little arrangements for her fort
and to darken the room
and to screen her from the blaze. Thus
when the boy returned
she was sleeping peacefully.
'That's capital!' he whispered
giving Solomon such a hug that it squeezed a new expression into his face. 'Now I'm off. I'll just take a crust of bread with me
for I'm very hungry - and don't wake her
Uncle Sol.'
'No
no
' said Solomon. 'Pretty child.'
“不会的,不会的,”所罗门说道。“漂亮的孩子。”
'Pretty
indeed!' cried Walter. 'I never saw such a face
Uncle Sol. Now I'm off.'“确实漂亮!”沃尔特喊道。“我从来没有见到 过这样的脸孔,所尔舅舅。现在我走了。”
“很好,”所罗门大大宽慰地说道。
“我说,所尔舅舅,”沃尔特在门口探进头来,喊道。
“他又在这里啊,”所罗门说道。
“她现在看上去怎么样?”
“很幸福,”所罗门 说道。
“太好了!现在我走了。”
“我希望你真的走了,”所罗门自言自语道。
“我说,所尔舅舅,”沃尔特又出现在门口,说道。
“他又在这里哪,”所罗门说道。
“我们在街上遇到低级职员卡克先生。他比过去更加古怪了。他跟我告别了,但却跟在我们后面,一直跟到这里—— 这真是一件希奇的事情!——因为当我们到达店门口的时候,我向四周看了一下,看到他不声不响地走了,就像是一位护送我回家的仆人或一条忠心耿耿的狗一样。现在她看上去怎么样,舅舅?”
“像先前一样漂亮,沃利,”所尔舅舅回答道。
“不错,现在我走了!”
这一次他真正走了。所罗门?吉尔斯没有吃晚饭的胃口,他坐在壁炉的对面,望着熟睡中的弗洛伦斯,构筑着许多异想天开的空中楼阁;在朦胧的阴影中,在所有仪器的旁边,他看上去就像是一位戴着威尔士假发,穿着一套咖啡色衣服的魔术师;他已施行了魔法,使孩子睡着了。
在这同时,沃尔特正向着董贝先生的公馆前进,这样快的速度是从街头租用的马车很少能达到的;可是他的头每隔两三分钟还要从窗子中往外探出一次,急不可耐地催促着车伕。抵达旅途终点后,他从马车中跳出来,气喘吁吁地 把他的使命向仆人通报,然后就跟着他直接到了图书室;图书室里七嘴八舌,一片混乱,董贝先生,他的妹妹,托克斯小姐,理查兹和尼珀全都聚集在那里。
“啊,我请您原谅,先生,”沃尔特急急忙忙向他跑去,说道,“但我很高兴向您报告:一切都好,先生。董贝小姐已经找到了!”
这男孩子面容坦诚,头发飘垂,眼睛闪耀,气喘吁吁,心情喜悦、兴奋,与坐在图书室椅子上、正对着他的董贝先生形成了奇怪的、截然不同的对照。
注释:1. vicinity n. 邻近,附近;近处(1). It was a removal from the vicinity of Norland beyond her wishes.从诺兰德地区迁走不是她的愿望。(2). In the vicinity delicious gardens" and later "colour possesses me".在附近怡人的花园里,我被色彩迷住了”。(3). My bellow managed to turn the heads of several people in the vicinity.我的吼叫成功地让附近的好几个人把头转了过来。2. errand : 差事差使使命(1). I've e on a special errand.我是专程来办一件差事的。(2). For a moment he fot his errand .有一小会儿,他忘掉了自己的使命。(3). Not a job really
more of an interesting errand.也不是什么工作,是份有趣的差事。(4). This is the errand of the eye Out upon the Bay .是港湾外的眼必须探询的任务。  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码