您现在的位置是:首页 >

登岳阳楼 杜甫 《登岳阳楼》(杜甫)文言文翻译

火烧 2021-10-12 16:56:36 1057
《登岳阳楼》 杜甫 文言文翻译 作者或出处:杜甫 古文《登岳阳楼》原文: 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。 《登岳阳楼》现代文全文

《登岳阳楼》(杜甫)文言文翻译  

作者或出处:杜甫 古文《登岳阳楼》原文: 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。

《登岳阳楼》现代文全文翻译: 早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。 雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。 亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。 北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。 【注解】 [1]吴楚句:吴楚两地在我国东南;坼:分裂。 [2]乾坤:指日、月。 [3]戎马:指战争。 [4]关山北:北方边境。 [5]凭轩:靠著窗户。 【评析】 代宗大历三年(768)之后,杜甫出峡漂泊两湖,此诗是登岳阳楼而望故乡,触景感怀之作。开头写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无边。三联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤。写景虽只二句,却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞,却吞吐自然,毫不费力。

登岳阳楼 杜甫 《登岳阳楼》(杜甫)文言文翻译
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码