您现在的位置是:首页 >

周邦彦 吴文英《探芳信·暖风定》原文及翻译赏析

火烧 2022-04-01 14:01:43 1060
吴文英《探芳信·暖风定》原文及翻译赏析 探芳信·暖风定原文:丙申岁,吴灯市盛常年。余借宅幽坊,一时名胜遇合,置杯酒,接慇勤之欢,甚盛事也。分镜字韵。暖风定。正卖花吟春,去年曾听。旋自洗幽兰,银瓶钓金井

吴文英《探芳信·暖风定》原文及翻译赏析  

探芳信·暖风定原文:

丙申岁,吴灯市盛常年。余借宅幽坊,一时名胜遇合,置杯酒,接慇勤之欢,甚盛事也。分镜字韵。暖风定。正卖花吟春,去年曾听。旋自洗幽兰,银瓶钓金井。斗窗香暖悭留客,街鼓还催暝。调雏莺、试遣深杯,唤将愁醒。 灯市又重整。待醉勒游缰,缓穿斜径。暗忆芳盟,绡帕泪犹凝。吴宫十里吹笙路,桃李都羞靓。绣帘人、怕惹飞梅翳镜。

周邦彦 吴文英《探芳信·暖风定》原文及翻译赏析

探芳信·暖风定鉴赏

  「暖风定」三句,述天气。言暖洋洋的煦风微拂,似将定息,这时候外面有人像去年那样吟叫起迎春的卖花声。「旋自洗」两句,买花。词人闻声出去买来了一丛兰花种上,随即用银瓶从井里汲来清水,洗清兰叶污泥并灌浇之。「斗窗」两句,扣词序中「借宅幽坊,一时名胜遇合」之意。「斗窗」,言窗小,借喻居室狭小。此言不久,摆在小窗上的兰草开花了,词人的朋友(即「名胜」)们,来他的居室赏兰花,饮佳酿,并分韵填词。时间过得飞快,外面已响起了报晚的更鼓声。因为居室狭小,实在难以留客,所以虽然室内仍兰香飘荡,暖意融融,令客人们浑然忘归,词人还是硬起心肠下了逐客令。「悭」,有缺欠之意;「悭留客」,即为没有条件留客。「调雏莺」两句承上,当客散朋友们离开之后,面对桌上的狼藉杯盘,词人心中对离去的朋友们实在还有点觉得抱歉不安,于是叫出小女儿将桌上的杯盘撤去。眼不见心不烦,这时候才稍微减轻些对朋友们的内疚心情。

  「灯市」三句,扣词序中「吴灯市盛常年」。言节前街上的灯市又像往年一样重又开张,今年更是胜过往年。所以词人在客人们离开后,也乘着酒兴,收拾坐骑,信马由缰,醉熏熏地穿街过巷去观赏灯市景致。「缓」、「斜」二字,活现了醉鬼骑马的神态。「暗忆」两句。言词人漫行经过一处地方,想起这里恰是他与苏姬海誓山盟之处,不觉激动得泪湿绡帕。从这儿读者可以看出词人实是位多情种子,感情十分丰富,所以对男女之情常沉溺其中,不能自拔。「吴宫」三句,化用杜牧《赠别》诗:「春风十里扬州路,卷上珠帘总不如」的意境,盛赞苏姬之美。此言苏姬的美貌,十里吴城皆知其名,甚至连盛开的桃李花都羞得不敢与她媲美。绣帘中的绝世佳人啊,只怕飘下一朵梅花沾在妆镜上,更增添了你的妩媚。「飞梅镜」,化用寿阳梅花妆典故。

探芳信·暖风定创作背景

  词序中的「丙申」,即公元1236年(宋理宗端平三年),根据夏承焘《吴梦窗系年》,当时词人三十七岁,在苏州仓幕。此时词人与苏姬两人正处在两情相悦,情投意合之时。 诗词作品:探芳信·暖风定诗词作者:【宋代吴文英诗词归类:【宴饮】、【怀人】、【赞美】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码