您现在的位置是:首页 >

周邦彦绮寮怨 周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译赏析

火烧 2023-01-11 11:48:26 1057
周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译赏析 夜游宫·叶下斜阳照水原文:叶下斜阳照水。卷轻浪、沈沈千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市。古屋寒窗底。听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为

周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译赏析  

周邦彦绮寮怨 周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译赏析

夜游宫·叶下斜阳照水原文:

叶下斜阳照水。卷轻浪、沈沈千里。桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市。古屋寒窗底。听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸。

夜游宫·叶下斜阳照水翻译及注释

翻译一抹斜阳透过树叶照在水面,江水翻卷著细细的浪花,深沉地流向千里之外。桥上的寒风刺人眼目,令人神伤。我伫立已久,眼看着黄昏将尽,街市上亮起了灯火点点。陈旧的小屋里,我卧在寒窗之下,听到了井边几片梧桐落地的声响。不贪恋这薄薄的被子,几次三番起身下床。有谁知道我如此心神不安,辗转难寐,全是因为她的一封书信。

注释夜游宫:词牌名。《清真集》入「般涉调」。双调五十七字,前后片各四仄韵。叶下:叶落。轻浪:微波。 沉沉:形容流水不断的样子。酸风射眸子:指冷风刺眼使酸鼻。酸风,指刺人的寒风。单衾(qīn):薄被。萧娘:唐代对女子的泛称。此指词人的情侣。唐杨巨源《崔娘》诗:「风流才子多春思,肠断萧娘一纸书。」

夜游宫·叶下斜阳照水赏析

  前人评清真词,多认为其词之风格为富艳、典丽,细密多变,但这首词作却写得颇为明快晓畅,用近乎白描的手法,把相思之情叙写得相当动人。此词为伤离怀旧之作。词的结构采用新巧的「悬念法」,先层层加重读者的疑惑,最后一语道破意蕴,读来跌宕顿挫,波澜起伏,委婉凄绝。

  「叶下斜阳照水,卷轻浪、沉沉千里」,首二句,词人描述眼中所见之情景,西下的夕阳,余晖透过树叶,把斑驳的阳光洒在水面上;再往前看,江水翻卷著细浪缓缓地迤逦而去。这两句点明了时间、地点,为思念之情缠身的词人,恰逢薄暮时分,更觉愁思难耐,悠悠不尽的愁思,亦如眼下流淌不绝的江水。后四句:「桥上酸风射眸子。立多时,看黄昏,灯火市」,原来此时词人是伫立在桥上。词人目光迎著刺眼的秋风,凭栏远眺,疑望着黄昏时分华灯初上的闹市,久久没有离去。词作上片,词人的笔触侧重描绘室外,以粗细结合、浓淡相宜的笔墨勾勒出一幅黄昏夕阳之下,一位为相思所苦者,久久伫立桥头,迎著萧瑟秋风,疑神远眺的情景。第三句中「酸风射眸子」,系借用唐诗人李贺《金铜仙人辞汉歌》诗中句子:「魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。」李诗是叙写金铜仙人离汉宫之凄婉情态,词人借用此句,不无借此表露自己思念的悲苦之情。

  词作下片,词人的笔触转而叙写室内情景。「古屋寒窗底,听几片、井桐飞坠」,此时已是夜阑人静,词人也已回到屋中,伴随他的是古屋寒窗,他辗转反侧,为思念之情所困扰,无法入眠,井栏上坠落下的梧桐叶声,不时地传入耳际。词人描述眼中幽凄的环境和卧听萧萧落叶,正映衬了自己的孤寂与思慕之苦。后四句:「不恋单衾再三起。有谁知,为萧娘,书一纸」,这四句是说,夜不成寐,辗转反侧,都是为了思念心上之人。思念至极,不顾天寒,起而挥笔倾泻自己的情感,抒发自己的相思之情。「再三」二字,极言天寒犹不能阻拦自己。

  词所表现的虽是思念情人这样一种司空见惯的主题,写法上却颇有特色。词之上下两片描写由傍晚斜阳到黄昏灯火,由桥上酸风到古屋寒窗的情景,时空依次推移,景物随时变换,感情随之深化,最后揭出「为萧娘,书一纸」的底蕴,写来层层深入,环环相扣,跌宕起伏,引人入胜。

夜游宫·叶下斜阳照水创作背景

  此词为即景抒情之作。写接到情人(萧娘)一封信后的沉痛情绪。 诗词作品:夜游宫·叶下斜阳照水诗词作者:【宋代周邦彦诗词归类:【宋词三百首】、【婉约】、【写水】、【思念】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码