励志英文诗歌 有哪首英文诗是五句左右适合初中生的?
有哪首英文诗是五句左右适合初中生的?
有哪首英文诗是五句左右适合初中生的?
下面推荐这首英文诗共有6句:
Nature Never say a word
大自然永远不会说一句话
Always service everyone in your life
永远服务于你生命中的每一个人
To do these, must have a willing heart
去做这些事,一定要有一颗心甘情愿的心
U give us all, with your pleasure
你给了我们一切,你的快乐
Represent every creature, I must give you a thank
你的快乐代表着每一个生物,我必须要感谢你
Especially for your unselfish love

特别是对你无私的爱
急!一首适合初中生的英文诗!不要太难
不仅适合初中先而且适合初学者的英文小诗。
One, o,
Fasten my shoe,
Three, four,
Knock at the door,
Five, six,
Pick up the sticks,
Seven, eight,
Let them straight,
Nine, ten,
A big fat hen.
适合初中生的英语演讲100词左右
我的梦想 一 (My dream)
Students, guests , teachers and Honorable Judges
Good morning !
my great pleasure to share my dream with you today. my dream is to bee a teacher....
As the whole world has its boundaries, limits and freedom coexist in our life. I don’t expect plete freedom, which is impossible. I simply have a dream that supports my life.
I dream that one day, I could escape from the deep sea of thick schoolbooks and lead my own life. With my favorite fictions, I lie freely on the green grass, smelling the spring, listening to the wind singing, breathing the fresh and cool air and dissolve my soul in nature at last. Simple and short enjoyment can bring me great satisfaction.
I dream that one day the adults could throw their prejudice of ic and cartoon away. They could keep a lovely heart that can share sorrow and happiness with us while watching cartoon or doing personal things. That’s the real munication of heart to heart.
I have the belief that my dreams should e true. I am looking forward to some day ing when I am like a proud eagle, which flies to the blue and vast sky.
求五首适合初中生的课外古诗
八阵图 (唐)杜甫
功盖三分国,名成八阵图。
江流石不转,遗恨失吞吴。
竹石 (清)郑燮
咬定青山不放松,立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。
芙蓉楼送辛渐 (唐)王昌龄
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
如梦令 (宋)李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
试问卷帘人,却道“海棠依旧”。
“知否?知否?应是绿肥红瘦。”
江南逢李龟年 (唐)杜甫
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻
正是江南好风景,落花时节又逢君。
适合初中生的英语诗歌
可以试试蓝调曲风的 《End of May》这首要闭眼静静听 可以在晚上学习累了 头倚靠椅背听 会有不同的感觉
《Dying in the sun》这首应该很熟了吧 就不介绍了
《Every breath you take》薰衣草的味道
《Burning》很经典 百听不厌
《You raise me up》给人希望的歌曲…
《I'm just a little bit shy》嗯 这个最适合初中女生啦 不论歌词还是曲调
《Love paradise》陈慧琳的一首 很温婉 柔美
《Tell me why》是Declan Galbraith在他10岁时唱的 震惊了一批人呐~
《You are not alone》好听
《Heal the world》很有意义的一首歌
最后 推荐一首《慕塔丽莎》小野丽莎的 个人认为很好听 曲风独特 语音弹跳有韵味……
就先这么多 其实还有很多哒 还是先把这些听完吧
适合初中生的唐诗宋词15首
1、《采莲曲》——唐.王昌龄
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。
2、《采莲曲》——唐.白居易
菱叶萦波荷飐风,荷花深处小舟通。逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中。
3、《黄鹤楼闻笛》——唐.李白
一为迁客去长沙,西望长安不见家。黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。
4、《江村》——唐.杜甫
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。自去自来梁上燕, 相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局, 稚子敲针作钓钩。但有故人供禄米, 微躯此外更何求?
5、《夏日南亭怀辛大》——唐.孟浩然
山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。
6、《夏日对雨》——唐.裴度
登楼逃盛夏,万象正埃尘。对面雷嗔树,当街雨趁人。
檐疏蛛网重,地湿燕泥新。吟罢清风起,荷香满四邻。
7、《始夏南园思旧里》——唐.韦应物
夏首云物变,雨余草木繁。池荷初帖水,林花已扫园。
萦丛蝶尚乱,依阁鸟犹喧。对此残芳月,忆在汉陵原。
8、《山亭夏日》——唐.高骈
绿树阴浓夏日长, 楼台倒影入池塘。水晶帘动微风起, 满架蔷薇一院香。
9、《题稚川山水》——唐.戴叔伦
松下茅亭五月凉, 汀沙云树晚苍苍。行人无限秋风思, 隔水青山似故乡。
10、《晚晴》——唐.李商隐
深居俯夹城,春去夏犹清。天意怜幽草,人间重晚晴。
并添高阁迥,微注小窗明。越鸟巢干后,归飞体更轻。
11、《喜晴》——宋.范成大
窗间梅熟落蒂, 墙下笋成出林。连雨不知春去, 一晴方觉夏深。
12、《纳凉》——宋.秦观
携扙来追柳外凉, 画桥南畔倚胡床。月明船笛参差起, 风定池莲自在香。
13、《幽居初夏》——宋.陆游
湖山胜处放翁家,槐树阴中野径斜。水满有时观下鹭,草深无处不鸣蛙。
箨龙己过头番笋,木笔犹开第一花。叹息老来交旧尽,睡来谁共午瓯茶。
14、《夏夜追凉》——宋.杨万里
夜热依然午热同,开门小立月明中。竹深树密虫鸣处,时有微凉只是风。
15、《初夏》——宋.苏轼
绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。碧纱窗下洗沉烟,棋声惊昼眠。
微雨过,小荷翻,榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。
适合初中生的文言文有哪些
孔子语录 三峡 次北固山下 闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 早春呈水部张十八员外 赤壁水调歌头
爱莲说 使至塞上 观刈 破阵子 小石潭. 记承天寺夜游. 送杜少府之任蜀州 望岳 春望 钱塘湖春行 雁门太守行 泊秦淮 登飞来峰 过零丁洋 己亥杂诗马说 陋室铭 送东阳马生序 酬乐天扬州初逢席上见赠 夜雨寄北 无题 渔家傲 天净沙•秋思桃花源记 岳阳楼记 醉翁亭记关雎 蒹葭 白雪歌送武判官归京 相见欢 浣溪沙 鱼我所欲也 生于忧患,死于安乐 曹刿论战 邹忌讽齐王纳谏 出师表. 观沧海饮酒 行路难 茅屋为秋风所破歌 江城子•密州出猎 .游山西村 .山坡羊潼关怀古
求适合初中生的英语诗阅读
《友谊地久天长》英文歌词2009-12-25 16:14Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词
Should auld acquaintance be fot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be fot,
for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne
草帽歌(电影人证插曲)
词:西条八十
唱:乔山中
ma ma do you remember, 妈妈,你还记得吗?
the old straw hat you gave to me, 那只草帽,你给我的,
i lost that hat long ago, 我丢了,很久以前,
flew to the foggy canyon. 丢失在浓雾的山谷。
yeh ma ma i wonder 耶哎妈妈,我不知道,
what happened to that old straw hat, 那只草帽去哪里了!
falling down the mountain side 掉在山下,
out of my reach like your heart. 我拿不到它就象你的心!
suddenly that wind came up, 突然间,狂风来了。
stealing my hat from me yeh. 偷走了我的草帽 耶哎
swirling whirling gust of wind, 盘旋,飞升的风,
blowing it higher away. 卷起它飘向天外。
ma ma that old straw hat 妈妈,那只草帽,
was the only one i really loved, 是我唯一的真爱,
but we lost it. 但我们都丢掉了
no one could bring it back, 没有人能带它回来,
like the life you gave me. 就像你给我的生命。
昨日重现英文歌词含中文翻译(Yesterday once more English lyric)2008-04-30 9:18When I was young I'd listen to the radio
当我年少的时候,我总爱守在收音机旁
Waiting for my favorite songs
等待着我最心爱的歌曲从收音机里轻轻流淌。
When they played I'd sing along,
每当歌声响起,我都会独自哼唱,
It make me smile.
这时的我,心神荡漾。
Those were such happy times and not so long ago
那些真是快乐的时光,仿佛就发生在不远的身旁,
How I wondered where they'd gone.
我现在多想知道美好的时光都已去向何方。
But they're back again just like a long lost friend
然而此时,他们都又回来了,就象我的一个老友一样。
All the songs I love so well.
我是多么喜欢这些歌曲啊!
Every shalala every wo'wo
每一个字,每一句歌词,
still shines.
仍在我心里闪耀;
Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing
每一个音符,每一段旋律,
so fine
仍令我心中掀起波浪。
When they get to the part
每当听到他们离别的时候;
where he's breaking her heart
他伤了她的心的时候,
It can really make me cry
我仍会为之哀伤。
just like before.
就象过去一样.
It's yesterday once more.
一切仿佛旧日重现,
(Shoobie do lang lang)
无比惆怅。
Looking back on how it was in years gone by
回过头来看看走过的岁月,
And the good times that I had
和曾经美好的时光,
makes today seem rather sad,
如今的生活是如此令人心伤,
So much has changed.
多少东西都已改变,无法阻挡!
It was songs of love that I would sing to them
只有那些关于爱的歌曲让我依就吟唱
And I'd memorize each word.
每句歌词都深深地印在我的心坎上。
Those old melodies still sound so good to me
这些远去的旋律一直默默地伴随着我,
As they melt the years away
即便是岁月蹉跎,颜容消磨。
Every shalala every wo'wo still shines
每一个字,每一句歌词,仍在我心里闪耀;
Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing
每一个音符,每一段旋律 ,
so fine 令我心中掀起波浪。
All my best memories e back clearly to me
我仿佛又回到了我那最美好的记忆中,清新而又爽朗,
Some can even make me cry
过去的一些事情又不禁让我潸然泪下,暗自悲伤,
just like before.
就象过去一样,
It's yesterday once more.
昨日重现,岁月如歌,
(Shoobie do lang lang)
如风随形,飘然忽没。
Every shalala every wo'wo still shines.
Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing
so fine
Every shalala every wo'wo still shines.
Every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing so fine
好的歌曲往往也是一首优美的诗歌
几首适合初中生朗诵的经典英文诗歌?急!
英文经典诗歌朗诵
默认分类 2009-06-30 15:24 阅读60 评论0 字号: 大大 中中 小小
Clement Clarke Moore - 'Twas the Night Before Christmas (文本)录音见音乐栏
'Twas the Night Before Christmas(Read by Jim Tedder)
(注:Jim Tedder 是 VOA 的资深播音员)
(MUSIC)
'Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse.
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that Saint Nicholas soon would be there.
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads.
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter's nap.
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below.
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer.
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be Saint Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name!
"Now Dasher! Now, Dancer! Now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On, Cupid! On Donner and Blitzen!
To the of the porch! To the of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!"
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky.
So up to the house- the coursers they flew,
With the sleigh full of toys, and Saint Nicholas, too.
And then, in a inkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney Saint Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot.
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler, just opening his pack.
His eyes -- how they inkled! His dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow.
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly!
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A wink of his eye and a ist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread.
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings, then turned with a jerk.
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose!
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"
(MUSIC)
Crossing the Bar
By Alfred Tennyson
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea,
But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When That which drew form out the boundless deep
Turns again home.
Twilight and evening bell,
And after that the dark!
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;
For though from out our bourne of Time and Place
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot face to face
When I have crost the bar.
渡沙渚
阿尔费雷德?丁尼生
夕阳下,闪疏星,
召唤一声清朗!
愿沙渚宁静,
我将出海远航;
潮汐如梦幻,
涛声似止,浪花息;
大海深处涌来,
又悄然退却。
暮霭钟鸣,
黑夜将笼罩!
愿诀别无悲声,
登舟起锚;
千古洪流,时空无限,
滔滔载我至远方;
渡沙渚一线,
泰然见领航。
===========================================
Oh, Captain! My Captain!
By Walt Whitman
Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red!
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,
For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here, Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck
You've fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm, he has no pulse or will;
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip the victor ship es in with object won;
Exult, O Shores! and ring, O bell!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.
船长!我的船长!
瓦尔特?惠特曼
啊, 船长!我的船长!可怕的航程已完成;
这船历尽风险,企求的目标已达成。
港口在望,钟声响,人们在欢欣。
千万双眼睛注视着船----平稳,勇敢,坚定。
但是痛心啊!痛心!痛心!
瞧一滴滴鲜红的血!
甲板上躺着我的船长,
他到下去,冰冷,永别。
啊, 船长!我的船长!起来吧,倾听钟声;
起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬;
迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边;
他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;
啊,船长!亲爱的父亲!
我的手臂托着您的头!
莫非是一场梦:在甲板上
您到下去,冰冷,永别。
我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;
我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;
船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了;
历经艰险返航,夺得胜利目标。
啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾!
但是,我在甲板上,在船长身旁,
心悲切,步履沉重:
因为他倒下去,冰冷,永别。
========================================
To the Cuckoo
By William Wordsworth
O blithe new-er! I have heard,
I hear thee and rejoice.
O Cuckoo! shall I call thee Bird,
Or but a wandering Voice?
While I am lying on the grass
Thy ofold shout I hear;
From hill to hill it seems to pass
At once far off, and near.
Though babbling only to the Vale,
Of sunshine and of flowers,
Thou bringest unto me a tale
Of visionary hours.
Thrice wele, darling of the Spring!
Even ye thou art to me
No bird, but an invisible thing,
A voice a mystery;
The same whom in my schoolboy days
I listened to; that Cry
Which made me look a thousand ways
In bush, and tree, and sky.
To seek thee did I often rove
Through woods and on the green;
And thou wert still a hope, a love;
Still longed for, never seen.
And I can listen to thee yet;
Can lie upon the plain
And listen, till I do beget
That golden time again.
O blessed Bird! the earth we pace
Again appears to be
An unsubstantial, faery place;
That is fit home for thee!
致布谷鸟
威廉华?兹华斯
啊,快乐的新客!
听到你啭鸣,我满怀喜悦;
啊,布谷,是否称你为鸟?
或为妙音,回荡清越?
当我躺在草地上,
听到你的二重唱:
似从这山传到那山,
似在近旁,又在远方。
你的歌声在山谷回荡,
伴着繁华和阳光;
你还把我带到
追忆往事的幻想。
我再三地欢迎
你是阳春的先行。
在我眼中,你可不是鸟,
而是无形的神奇之音。
想当年我还是小学生,
曾倾听同样的鸣声;
我千方百计寻找,
从天上到丛林。
我时常漫游,为了找你,
踩着草地,穿过密林;
如今仍在期待,虽不眼见,
你仍是希望,是恋情。
此刻我躺在平原,
你的歌声仍能听见。
我专心谛听,
直到召回金色的童年。
我们栖息的大地
又显得空灵而神奇;
这是你安家的福地,
啊, 快乐的鸟儿,祝福你!
==================================
Spring
By Thomas Nashe
Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! the sweet Spring!
春托马斯?纳什
春,甘美之春,一年之中的尧舜,
处处都有花树,都有女儿环舞,
微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,
羊羔嬉游,牧笛儿整日在吹奏,
百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,
情侣作对成双,老妪坐晒阳光,
走向任何通衢,都有歌声悦耳,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
春!甘美之春!
========================================
Lilacs,
False blue, white, purple,
Color of lilac,
Your great puffs of flowers
Are everywhere in this my New England.
Among your heart-shaped leaves
Orange orioles5 hop like music-box birds6 and sing
Their little weak soft songs;
In the crooks of your branches
The bright eyes of song sparrows sitting on spotted egg
Peer9 restlessly through the light and shadow
Of all springs.
求一首适合初中生的优美小诗
《纸船》冰心
我从不肯妄弃了一张纸,
总是留着——留着,
叠成一只一只很小的船儿,
从舟上抛下在海里。
有的被天风卷到舟中的窗里。
有的被海浪打湿,沾在船头上。
我仍是不灰心的每天叠着,
总希望有一只能流到我要他到的地方去。
母亲,倘若你梦中看见一只很小的白船儿,
不要惊讶它无端入梦。
这是你至爱的女儿含着泪叠的,万水千山,
求它载着它的爱和悲哀归去。
《再别康桥》徐志摩
轻轻的我走了,正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,作别西天的云彩。
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,不是清泉,
是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。
悄悄的我走了,正如我悄悄的来;
我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。