您现在的位置是:首页
>
宝宝小名叫布布好吗 《能言马与男孩》第78期:布里怎样变成一匹聪明的马儿(2)
《能言马与男孩》第78期:布里怎样变成一匹聪明的马儿 2 Bree wa ta di g with hi ack to the gree wall while he aid thi a d the o
《能言马与男孩》第78期:布里怎样变成一匹聪明的马儿(2)

(Bree was standing with his back to the green wall while he said this
and the other o were facing him. He was talking in rather a superior tone with his eYes half shut; that was why he didn't see the changed expression in the faces of Hwin and Aravis. They had good reason to have open mouths and staring eyes; because while Bree spoke they saw an enormous lion leap up from outside and balance itself on the top of the green wall; only it was a brighter yellow and it was bigger and more beautiful and more alarming than any lion they had ever seen. And at once it jumped down inside the wall and began approaching Bree from behind. It made no noise at all. And Hwin and Aravis couldn't make any noise themselves
no more than if they were frozen.)
"No doubt
" continued Bree
"when they speak of him as a Lion they only mean he's as strong as a lion or (to our enemies
of course) as fierce as a lion. Or something of that kind. Even a little girl like you
Aravis
must see that it would be quite absurd to suppose he is a real lion. Indeed it would be disrespectful. If he was a lion he'd have to be a Beast just like the rest of us. Why!" (and here Bree began to laugh) "If he was a lion he'd have four paws
and a tail
and Whiskers! . . . Aie
ooh
hoo-hoo! Help!"
For just as he said the word Whiskers one of Aslan's had actually tickled his ear. Bree shot away like an arrow to the other side of the enclosure and there turned; the wall was too high for him to jump and he could fly no farther. Aravis and Hwin both started back. There was about a second of intense silence.
因为恰巧在布里说到”胡子”两字时,阿斯兰的一根胡子竟然痒痒地触到了它的耳朵。布里像枝箭似的蹿到了围墙的另一边,然后转过身来:可是墙太高,它跳不过去,它没法儿逃得更远了。阿拉维斯和赫温都吓得往后退缩。大约有一秒钟光景,紧张得寂静无声。
Then Hwin
though shaking all over
gave a strange little neigh
and trotted across to the Lion.
"Please
" she said
"you're so beautiful. You may eat me if you like. I'd sooner be eaten by you than fed by anyone else."
"Dearest daughter
" said Aslan
planting a lion's kiss on her itching
velvet nose
"I knew you would not be long in ing to me. Joy shall be yours."
Then he lifted his head and spoke in a louder voice.
"Now
Bree
" he said
"you poor
proud frightened Horse
draw near. Nearer still
my son. Do not dare not to dare. Touch me. Smell me. Here are my paws
here is my tail
these are my whiskers. I am a true Beast."
"Aslan
" said Bree in a shaken voice
"I'm afraid I must be rather a fool."
"Happy the Horse who knows that while he is still young. Or the Human either. Draw near
Aravis my daughter. See! My paws are velveted. You will not be torn this time."
"This time
sir?" said Aravis.
"It was I who wounded you
" said Aslan. "I am the only lion you met in all your journeyings. Do you know why I tore you?"
"No
sir."
"The scratches on your back
tear for tear
throb for throb
blood for blood
were equal to the stripes laid on the back of your stepmother's slave because of the drugged sleep you cast upon her. You needed to know what it felt like."
"Yes
sir. Please-"
"Ask on
my dear
" said Aslan.
"Will any more harm e to her by what I did?"
"Child
" said the Lion
"I am telling you your story
not hers. No one is told any story but their own." Then he shook his head and spoke in a lighter voice.
"Be merry
little ones
" he said. "We shall meet soon again. But before that you will have another visitor." Then in one bound he reached the top of the wall and vanished from their sight.
很赞哦! (1050)