小桃红诗词鉴赏 杨果《小桃红·碧湖湖上柳阴阴》原文及翻译赏析
杨果《小桃红·碧湖湖上柳阴阴》原文及翻译赏析
小桃红·碧湖湖上柳阴阴原文:
碧湖湖上柳阴阴,人影澄波浸,常记年时欢花饮。到如今,西风吹断回文锦。羨他一对,鸳鸯飞去,残梦蓼花深。

小桃红·碧湖湖上柳阴阴翻译及注释
翻译碧绿的湖面上笼罩着柳荫,人的倒影在明净的水波中映浸。经常浮现在记忆里的是年时节下花前的畅饮。到如今,夫妻离散无音信。羨慕那成双成对的鸳鸯,比翼齐飞到蓼花深处,人却是鸳梦已残,无计重温。
注释回文锦:东晋前秦才女苏惠被丈夫窦涛遗弃,织锦为「璇玑图」寄涛,锦上织入八百余字,回旋诵读,可成诗数千首。窦涛感动,终于和好如初。后人因以「回文锦」代指思妇寄给远方夫君的述情之物。
小桃红·碧湖湖上柳阴阴鉴赏
杨果是由金入元的散曲作家。这支小令写思妇思念丈夫。曲子首句「碧湖湖上柳阴阴」是说:想起绿树成荫的湖畔,折柳送别的场所,能想起多少故事。这就仿佛是当代人的火车站情结一般。「人影澄波浸」的意思是:很多惜别的人影,倒映在湖面上,水波又打乱了影像。「常记年时对饮」是想像,意思是说:想起我们一块对坐饮酒,好不惬意。「到如今,西风吹断回文锦」意谓:念目前,夫妻离散,心中无限悲痛。最后三句「羨他一对,鸳鸯飞去,残梦蓼花深」的大意是:羨慕身旁飞过的鸳鸯,看别人成双成对,只觉得一场残梦般,蓼花深深。这直白的悲痛,非常感人,可以说这是全诗最美的三句。
这首小令从写景领起,写湖水清碧,岸柳阴阴,是典型的江南水乡风光。「碧湖」与「湖上」是两个词组,作者有意重用一个「湖」字,而不说「碧湖岸上」,与其后「阴阴」的叠词同集一句,便形成了一种婉转低回的情味。「人影澄波浸」是表现湖水的清纯,回应「碧湖」,但更主要的是从湖景带出「人影」,由写景向写人过渡。「人影」至少能给读者提供另外两种意象:一是指曲中主人公本人,「柳阴阴」衬托出其人的孤独,而碧湖澄波的宁静气氛则反现出下文心情的不平静;二是指湖中的采莲女,因为这首《小桃红》是从江南采莲的意境生发的。若取此解释,那么主人公所忆的「对花饮」的对象,也是一名采莲女子。而「语译」释「人影」为游人之影,则是与下句「常记」相承,所谓触景生情。
设想柳荫下游人笑语欢饮,且男女相杂,于是激起了主人公「年时对花饮」的回忆。「对花饮」通常意义就是对花饮酒,但「花」在诗歌中又有借喻女子的习常用法。这才使我们意识到曲中主人公为一名男子。这是作者有意安排的效果,这里不妨看他的另一首《小桃红》:「采莲湖上棹船回,风约湘裙翠。一曲琵琶数行泪。望人归,芙蓉开尽无消息。晚凉多少,红鸳白鹭,何处不双飞。」立意乃至布局都与本篇惊人地相似,而主人公的女性身份则同样是一目了然的。中国的词曲作家都善于用简略的暗示来节省介绍人物的笔墨。
回忆只有短短的一句,迅即接上了「到如今」,显示了现实的无情。「如今」与「年时」形成了强烈的对比。「回文锦」表现出了主人公与「年时对花饮」的对方的恋爱相思关系,而这三字本身已寓离散之意,何况「西风吹断」,两人的音书联系也中断了。作者不直说情人远去,恩爱断绝,而以「西风吹断回文锦」为暗喻,是艺术语言的需要,也表现出一种讳言伤痛的惆怅情味。于是,由触景生情,又进一步引出了末三句的见景生感。
「羨他一对,鸳鸯飞去,残梦蓼花深」,这「残梦蓼花深」又非一种断言可以括尽。我们取「残梦」为鸳鸯之梦,似较得诗人之旨。这三句全述「鸳鸯」,以一个「羨」字统领,一方面说明了主人公渴望爱情幸福的强烈,连鸳鸯的「残梦」也在被羨之列;另一方面也显示了主人公对命运现实的绝望。一对鸳鸯飞入蓼花深处并头酣眠,是连贯的一意,作品分作三句,虽是服从曲律句式的需要,却也表现出主人公在克制伤痛、倾诉愿望时的一种挣扎感。
这首小令由景及人,又由人及景,借湖上的美景作为人物悲剧命运和悲剧心理的强烈反衬,所谓「以乐景写哀,一倍增其哀乐」(清王夫之《诗律》)。曲中处处表现出对悲哀的克制,含痛于喉,同时也因此表现出一种悱恻低回的风调。这种风调及其表现的手法都近于婉约词,而「到如今」、「羨他一对,鸳鸯飞去」等使用的又是曲的平直语言。以曲为载体,以词为笔法,这正是词曲嬗变时期的常见现象。
诗词作品:小桃红·碧湖湖上柳阴阴诗词作者:【元代】杨果诗词归类:【写景】、【妇女】、【思念】