您现在的位置是:首页 >

金缕凤 孙光宪《河传·柳拖金缕》原文及翻译赏析

火烧 2022-12-04 08:08:32 1039
孙光宪《河传·柳拖金缕》原文及翻译赏析 河传·柳拖金缕原文:柳拖金缕,著烟浓雾,濛濛落絮。凤皇舟上楚女,妙舞,雷喧波上鼓。龙争虎战分中土,人无主,桃叶江南渡。襞花笺,艳思牵,成篇,宫娥相与传。河传·柳

孙光宪《河传·柳拖金缕》原文及翻译赏析  

河传·柳拖金缕原文:

柳拖金缕,著烟浓雾,濛濛落絮。凤皇舟上楚女,妙舞,雷喧波上鼓。龙争虎战分中土,人无主,桃叶江南渡。襞花笺,艳思牵,成篇,宫娥相与传。

河传·柳拖金缕注释

1落絮:落下的杨花。2楚女:泛指江汉一带女子。凤皇:即凤凰。3「雷喧」句:波上鼓声如雷轰鸣。4龙争虎战:指诸侯王混战。中土:泛指中原。《淮南子·地形》:「正中冀州曰中土。」5「桃叶」句:指士大夫们纷纷南渡。此处用晋王献之送其爱妾桃叶渡江的典故,以讽时事。《古今乐录》:「桃叶,子敬妾名,缘于笃爱,所以歌之。」「子敬」是王献之的字,他的妾叫桃叶,其妾之妹叫桃根。王献之在今江苏省南京市秦淮河畔曾送其妾而作歌曰:「桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我自迎接汝。」后来,人称此渡口为「桃叶渡」,称此歌为《桃叶歌》。6襞(bi)花笺:折叠彩笺。襞:褶(zhě)子,衣服上折叠的线条。这里作动词用,折叠之意。

金缕凤 孙光宪《河传·柳拖金缕》原文及翻译赏析

河传·柳拖金缕评析

  这首词是怀古之作。上片写秦淮河上一片歌舞升平的景象。下片写中原战火纷飞,动荡不安。并用了王献之送爱妾渡江的典故,隐约地嘲讽了东晋王朝偏安江左,不图统一大业的腐败政治。这是作者盼望统一大业的思想反映。 诗词作品:河传·柳拖金缕诗词作者:【五代孙光宪诗词归类:【怀古】、【讽刺】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码