您现在的位置是:首页 >

浮萍一梦浣溪沙 浣溪沙·转烛飘蓬一梦归原文|翻译|赏析_原文作者简介

火烧 2021-05-30 07:44:03 1058
浣溪沙·转烛飘蓬一梦归原文 翻译 赏析_原文作者简介 浣溪沙·转烛飘蓬一梦归 [作者] 李煜 [朝代] 五代 红日已高三丈透,金炉次第添香兽,红锦地衣随步皱。佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅,别殿遥闻箫

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归原文|翻译|赏析_原文作者简介  

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归

[作者] 李煜   [朝代] 五代

红日已高三丈透,金炉次第添香兽,红锦地衣随步皱。

浮萍一梦浣溪沙 浣溪沙·转烛飘蓬一梦归原文|翻译|赏析_原文作者简介

佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅,别殿遥闻箫鼓奏。

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非,天教心愿与身违。

待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖,登临不惜更沾衣。

《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》译文

真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际情况相反。
我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我注视著傍晚的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的身影,看不到日思夜想的古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。

《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》注释

①转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。唐代杜甫《佳人》中有“世情恶衰歇,万事随转烛。”之句。飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞镟,故又称飞蓬。
②陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。怅:怅惘,不如意。
③教:让,令。
④待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。
⑤荫花:《全唐》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。漫;同“谩”,弥漫。斜晖:傍晚的光辉。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。”
⑥沾:沾湿,浸润。

《浣溪沙·转烛飘蓬一梦归》作者李煜简介

李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。

李煜的其它作品

○ 虞美人·春花秋月何时了

○ 相见欢·无言独上西楼

○ 浪淘沙令·帘外雨潺潺

○ 长相思·一重山

○ 临江仙·樱桃落尽春归去

○ 李煜更多作品

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码