您现在的位置是:首页 >

E聊吧第399期:习惯用语-错怪人了

火烧 2022-09-05 11:45:16 1037
E聊吧第399期:习惯用语-错怪人了 网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目"E聊吧"。,本期节目的to ic:To ark u the wro g tree找错门了或是错怪了人或

E聊吧第399期:习惯用语-错怪人了  

E聊吧第399期:习惯用语-错怪人了
网罗天下新鲜、好玩、有趣、时尚的英语表达,尽在独家专栏节目"E聊吧"。
,本期节目的topic:To bark up the wrong tree找错门了或是错怪了人或是弄错了,做人,做事情,肯定要有自己的目标,找准目标,明确方向了,才不会走冤枉路,如果开错门,弄错了的话,非但效果达不到,也有可能适得其反。,
,To bark 就是狗叫,wrong是错的意思,tree就是树。Tobark up the wrong tree翻成中文可以说是:找错门了,错怪了人或是弄错了。,据记载,该短语源于17世纪美国殖民地时期。当时的美洲人烟稀少,开发西部的拓荒者靠打猎为生。狩猎自然需要猎狗,不过,聪明的猎狗有时也会被猎物耍弄。比如,浣熊常常昼眠夜出,黑暗中它会误导猎狗,让其误以为自己躲在已经空了的树洞里。结果,猎狗对着错误的目标狂吠不已(to bark up the wrong tree)。,随着时间的推移,“to bark up the wrong tree”逐渐被公众所接受,借喻“精力或目标集中在错误的地方”。,【例句一】有一句形容朋友之间的友情的话:患难见真情。A friend in need is a friend in deed. 但是这样难得的朋友真的可遇不可求。,If you think he would help you, you're barking up the wrong tree.,如果你认为他会帮助你的话,那你找错人了。,【例句二】有人说:生活就是一部电视剧,误会也总是会有的。弄清楚就可以了。,Hey man, if you think I was the guy who stole the wallet, you're barking up the wrong tree!,喂,要是你认为我是那个偷钱包的人,那你就错怪我了。,
,[本节目属未经许可请勿转载],
,
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码