您现在的位置是:首页
>
孝经第七章原文及译文 文昌孝经・开经启原文及翻译,文昌孝经・开经启原文及翻译
文昌孝经・开经启原文及翻译,文昌孝经・开经启原文及翻译 文昌孝经·开经启原文及翻译 开经启 作者:佚名 浩浩紫宸天,郁郁宝华筵,文明光妙道,正觉位皇元,振嗣恩素重,救劫孝登先,大洞完本愿,应
文昌孝经・开经启原文及翻译,文昌孝经・开经启原文及翻译
文昌孝经·开经启原文及翻译

开经启
作者:佚名
浩浩紫宸天,郁郁宝华筵,文明光妙道,正觉位皇元,振嗣恩素重,救劫孝登先,大洞完本愿,应验子心坚。
译文
广大宽阔的紫宸天,香气浓郁的宝华筵。文德辉耀的奇妙之道,体悟大道的人位列仙班。振兴人们子嗣的恩泽向来都很重,而要想解救人们的灾难祸患,应当从行孝开始。大道完成了人们的本愿,文昌帝君提倡的孝道灵验无比,人们应当信心坚如磐石。
注释
①紫宸(chén)天:道教天界名,为天神上帝所居之所。紫,古人认为的祥瑞之色;宸,即北极星所在,后借指帝王所居。
②宝华筵(yán):也作宝花,珍贵的花。多指佛国或佛寺的花。筵,宴席。
③正觉:觉悟。本指如来之实智,名为正觉。证语一切诸法的真正觉智。成佛也说是“正觉”。
④大洞:即大道。
⑤应验:原来的预言或估计与事后的结果相合或得到证实。
文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
颜氏家训·涉务篇原文及翻译
颜氏家训·慕贤篇原文及翻译
颜氏家训·兄弟篇原文及翻译
很赞哦! (1083)