您现在的位置是:首页 >

有感张耒赏析 张耒《和端午》原文及翻译赏析

火烧 2022-07-10 11:23:56 1046
张耒《和端午》原文及翻译赏析 和端午原文:竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。国亡身殒今何有,只留离骚在世间。和端午翻译及注释翻译龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?国破

张耒《和端午》原文及翻译赏析  

和端午原文:

竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵能还。国亡身殒今何有,只留离骚在世间。

有感张耒赏析 张耒《和端午》原文及翻译赏析

和端午翻译及注释

翻译龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?国破身死现在还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了!

注释1竞渡:赛龙舟。2讵(ju):岂,表示反问。3殒(yǔn ):死亡。4离骚:战国时楚人屈原的作品。关于篇名,司马迁在《史记·屈原列传》中解释为「离忧」;王逸在《楚辞章句》中解释为「别愁」;近人或解释为「牢骚」,或解释为「楚国曲名『劳商』的异写」。关于写作年代,有人认为写于楚怀王当朝,诗人被疏远以后;也有人认为作于顷襄王当朝,诗人再放江南时。迄无定论。《离骚》是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持「美政」理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。诗中大量运用了古代神话传说,以想像和联想的方式构成了瑰丽奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表现了诗人对理想的热烈追求。诗中大量地运用了「香草美人」的比兴手法,将深刻的内容借助具体生动的艺术形象表现出来,极富艺术魅力。《离骚》具有深刻现实性的积极浪漫主义精神,对后世产生了深远的影响。

和端午简析

  北宋诗人张耒这首《和端午》诗凄清悲切、情意深沉。此诗从端午竞渡写起,看似简单,实则意蕴深远,因为龙舟竞渡是为了拯救和悲悼屈原的千载冤魂。但「忠魂一去讵能还」又是无限的悲哀与无奈。无怪乎北宋进士余靖作诗说:「龙舟争快楚江滨,吊屈谁知特怆神。」但此句,却又分明有着「风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还」的慷慨悲壮,它使得全诗的意境直转而上、宏阔高远。于是三四两句便水到渠成、一挥而就。虽然「国亡身殒」,灰飞烟灭,但那光照后人的爱国精神和彪炳千古的《离骚》绝唱却永远不会消亡。 诗词作品:和端午诗词作者:【宋代张耒诗词归类:【端午节】、【竞渡】、【怀人】、【爱国】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码