您现在的位置是:首页
>
李煜花明月暗笼轻雾 孙光宪《菩萨蛮·月华如水笼香砌》原文及翻译赏析
孙光宪《菩萨蛮·月华如水笼香砌》原文及翻译赏析 菩萨蛮·月华如水笼香砌原文:月华如水笼香砌,金环碎撼门初闭。寒影堕高簷,钩垂一面帘。碧烟轻袅袅,红战灯花笑。即此是高唐,掩屏秋梦长。菩萨蛮·月华如水笼香

孙光宪《菩萨蛮·月华如水笼香砌》原文及翻译赏析
菩萨蛮·月华如水笼香砌原文:
月华如水笼香砌,金环碎撼门初闭。寒影堕高簷,钩垂一面帘。碧烟轻袅袅,红战灯花笑。即此是高唐,掩屏秋梦长。
菩萨蛮·月华如水笼香砌注释
1月华——月光。张若虚《春江花月夜》诗:「此时相望不相闻,愿逐月华流照君。」2金环——门环。碎撼——无节奏地摇动。3「寒影」句——意思是月光下,高高的屋簷垂下暗影。4「钩垂」句——帘钩空垂,帘幕放下。一面:一幅。5红战——红火闪动。6高唐——梦境,即用楚怀王与巫山神女在梦中相会的典故,表示男女眷恋的美好境界。宋玉《高唐赋序》:「昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,崒兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:『此何气也?』玉对曰:『所谓朝云者也。』王曰:『何谓朝云?』玉曰:『昔者先王游于高唐,怠而昼寝。梦见一妇人曰:妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。王因而幸之。去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。』」所以,后人常用「云雨」「高唐」、「巫山」、「阳台」来表示男女欢合的意思。
菩萨蛮·月华如水笼香砌评析
这首词写良夜的恋情。上片绘出月夜明净清幽的景色,「金环碎撼」,使人如闻其声。下片写室内的情景:「红战灯花笑」一句,境界全出,使人如睹其形。后二句用楚王在高唐与神女相会的故事,来比拟眼前相恋的美好意境。
此词写男女相聚之情,含而不露,环境与心情,在作者笔下得到了和谐的配合,仿佛灯花也感到愉悦,《雨村词话》评道「『战』『笑』字新」。
诗词作品:菩萨蛮·月华如水笼香砌诗词作者:【五代】孙光宪诗词归类:【写景】、【爱情】
很赞哦! (1047)