您现在的位置是:首页
>
搜神后记陶渊明翻译 搜神后记・卷四・喷嚏原文及翻译,搜神后记・卷四・喷嚏原文及翻译
搜神后记・卷四・喷嚏原文及翻译,搜神后记・卷四・喷嚏原文及翻译 搜神后记·卷四·喷嚏原文及翻译 卷四·喷嚏 作者:洪迈 今人喷嚏不止者,必唾祝云“有人说我”,妇人尤甚。予按《终风》诗:“寤言
搜神后记・卷四・喷嚏原文及翻译,搜神后记・卷四・喷嚏原文及翻译
搜神后记·卷四·喷嚏原文及翻译
卷四·喷嚏
作者:洪迈
今人喷嚏不止者,必唾祝云“有人说我”,妇人尤甚。予按《终风》诗:“寤言不寐,愿言则嚏。”郑氏笺云:“我其忧悼而不能寐,女思我心如是,我则嚏也。今俗人嚏,云‘人道我’,此古之遗语也。”乃知此风自古以来有之。
译文
作者:佚名
现代人打喷嚏不停时,一定要吐唾沫祝告说:“有人说我。”妇女尤其如此。我考《 终风》 诗:”醒而不睡,思我则健。”郑玄解释说:“我有忧愁不能入睡,你想到我的优愁,我就打嘴健.现在人打喷健,就说‘有人说我’,这原是古时候遗留下来的话呀!”才知道这种风俗从古以来就有的。

文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
颜氏家训·涉务篇原文及翻译
颜氏家训·慕贤篇原文及翻译
颜氏家训·兄弟篇原文及翻译
很赞哦! (1075)