松风阁诗帖原文 黄庭坚《秋怀二首》原文及翻译赏析

黄庭坚《秋怀二首》原文及翻译赏析
秋怀二首原文:
秋阴细细压茅堂,吟虫啾啾昨夜凉。雨开芭蕉新闲旧,风撼筼筜宫应商。砧声已急不可缓,簷景既短难为长。狐裘断缝弃墙角,岂念晏岁多繁霜。
茅堂索索秋风发,行遶空庭紫苔滑。蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。翻手覆手不可期,一死一生交道绝。湖水无端浸白云,故人书断孤鸿没。
秋怀二首赏析
作此组诗时作者任职于国子监。国子监职务清闲,作者能读书自遣。他当时还未卷入新旧党斗争,处境比较单纯,所以诗篇虽带有感慨,但在他的作品中情调还是比较闲淡的,不像后来的作品那样有着更多的郁勃不平之气。可是从形式上看,却又颇为特殊:它是两首七言古诗,而第一首八句,押平韵,中间两联对偶,很像七言律诗;第二首押仄韵,比较不像,惟八句中次联对偶,第三联接近对偶,也带律味。第一首作律诗看,句中拗字出入不大,主要是联与联相「粘」的平仄不合规律。作者大部分律诗,多求音节近古;这两首古诗,形式上却近律诗。
第一首,前六句写「秋」,后两句写怀。起句「秋阴细细压茅堂」,写秋阴透入屋里。「细细」二字,既蒙上「秋阴」,表示其不浓;又作下面「压」的状语,表示不断沁透,用字细微。「压」字称得上是「诗眼」,「细」而能「压」,颇出奇,是积渐的力量,有此一字,全句显得雄健。次句「吟虫啾啾昨夜凉」,写虫声。著「昨夜」二字,表明诗所写的是翌日的白天;「凉」字与下句「雨」字照应。第三句「雨开芭蕉新间旧」;写雨后芭薰的开放。「新间旧」,新叶与旧叶相间,可见观物之细。第四句「风撼筼筜宫应商」,写风吹竹声作响。筼筜,竹名;「撼」,指风力大,摇动出声;「宫」、「商」都是五音之一,以之写竹声,表现其有音乐性,可见作者体察事物之美。第五六句:「砧声已急不可缓,簷景既短难为长。」古代妇女,多在秋天捣洗新布,替家人做御寒的衣服,故捣衣的「石砧」的声音四起,便是秋天到来的象征;秋天日短,故屋簷外日影(景即影)不长。砧声到了「急不可缓」,便是秋意已深,寒衣应该赶制了。第七八句:「狐裘断缝弃墙角,岂念晏岁多繁霜!」承上「砧声」而来。户外捣衣声急,触动作者想到寒衣问题。他想起来却是裘破无人缝补,这一是作客在外,一是为官清贫,四字意含两层。「弃墙角」,不自收拾,接以不念岁晚(岁晏)严霜多,难以对付,更见缺少谋虑。这两句写意态的颓唐,但却是作者曲述自己心情的洒脱,因为在作者的心目中,所谓「达者」对待未来之事,是不应该戚戚于怀,多作预先的谋虑的。这两句是写「怀」。诗篇写秋是每联一句写景,一句写声,幽美中带点凄清,渐渐从不相干处写到切身之事;写怀又把切身的事排开,用达观的态度对待它,使人觉得作者所关心的倒是那些不相干的景物和天然的声籁,凄清之感又在洒脱的情趣中冲淡了。
第二首,前四句写「秋」,后四句写「怀」。起两句:「茅堂索索秋风发,行绕空庭紫苔滑。」仍写秋风及雨后。「苔滑」,是雨后情况,它和「空」字结合,表现室中空寂,门庭行人很少,也即表现作者官冷孤居、过著寂寥的落寞生涯。第三四句:「蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。」上句写雨再来,承接组诗中的第一首,表现出雨是连日不断,时间又从白天转到夜里;下句用曹操《短歌行》「月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依」的诗意来写景。雨多池涨,兼以天冷,故蛙声虽多,是「号」而不是「鸣」,声带凄紧,不像夏天那样热闹有趣;雨余淡月照着树上的寒鹊,因栖息不安而转枝。这四句也是每联中一句写声,一句写景,凄清的气氛比组诗第一首更浓,但还是淡淡写来,不动激情。第五六句:「翻手覆手不可期,一死一生交道绝。」感慨世上交情淡薄,不易信赖。杜甫《贫交行》:「翻手为云覆手雨,纷纷轻薄何须数。君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。」《史记·汲郑列传赞》:「一死一生,乃知交情。」为诗意的出处。第七八句:「湖水无端浸白云,故人书断孤鸿没。」写得细微含蓄。从凄清、孤寂的处境中引起对友谊的渴求,首先感到的是世上真挚友谊的难得;这种情境又使作者更感到少数志同道合的「故人」的友谊的可贵,但这些「故人」又远隔他乡,不但无法相对倾谈,而且连代为传书的鸿雁的影子都看不到。四句中包含着复杂的思想感情的转折起伏,却写得若断若续,脉络不露,使人只能于言外得之;「湖水浸白云」,插以「无端」二字,便是埋怨它只浸云影而不能照出传书的鸿影,诗句就由写景化为抒情,做到寓情于景。前诗写怀,归于轻视物质上的困难,归于洒脱,兼具理趣和深情;这首诗写怀,归于重视别离中的友谊,归于绵邈,兼具理趣和深情。
秋怀二首创作背景
这组诗,翁方纲校刊的《山谷诗全集》据旧本收在《外集补遗》中,下注「熙宁八年(指1075年)北京作」。公元1075年,作者三十一岁,宋代的北京即今河北大名,当时作者在那里任国子监教授。 诗词作品:秋怀二首诗词作者:【宋代】黄庭坚诗词归类:【秋天】、【抒怀】、【友情】、【组诗】