您现在的位置是:首页 >

师说原文 《唐诗鉴赏辞典 七言古诗 韩愈》(韩愈)诗句译文赏析

火烧 2021-10-28 17:11:34 1051
《唐诗鉴赏辞典 七言古诗 韩愈》 韩愈 诗句译文赏析 唐诗鉴赏辞典 七言古诗 韩愈 韩愈 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 七言古诗 韩愈八月十五夜赠张功曹1 韩愈 纤云四卷天无河,清风吹空月舒波2。

《唐诗鉴赏辞典 七言古诗 韩愈》(韩愈)诗句译文赏析  

唐诗鉴赏辞典 七言古诗 韩愈 韩愈 系列:唐诗鉴赏辞典 唐诗鉴赏辞典 七言古诗 韩愈

八月十五夜赠张功曹1 韩愈 纤云四卷天无河,清风吹空月舒波2。 沙平水息声影绝,一杯相属君当歌3。 君歌声酸辞正苦,不能听终泪如雨。 洞庭连天九疑高4,蛟龙出没猩鼯号5。 十生九死到官所,幽居默默如藏逃。 下床畏蛇食畏药6,海气湿蛰熏腥臊7。 昨者州前捶大鼓8,嗣皇继圣登夔皋9。 赦书一日行千里十,罪从大辟皆除死。 迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。 州家申名使家抑,坎坷只得移荆蛮。 判司官卑不堪说,未免捶楚尘埃间。 同时流辈多上道,天路幽险难追攀。 君歌且休听我歌,我歌今与君殊科: 一年明月今宵多,人生由命非由他, 有酒不饮奈明何?

【注释】 1张功曹:即张署,诗人的朋友。功曹:官名,参与军事,主管文书。2「纤云」两句:是说清风吹散了夜空上的微云,浮云使银河隐没了。3属(zhǔ):敬酒。一杯相属:敬张署一杯酒。君当歌:要张署唱首歌回报。4九疑:九疑山,即苍梧山,在今湖南省宁远县内。自此以下十八句是张署的歌。5鼯(wu):鼯鼠,又名士飞鼠。十生九死:犹言九死一生。6药:南方有一种蛊毒(毒虫制成的药),有人常把蛊毒下在食物里害人。7「海气」句:是说卑湿的空气中杂有蛰伏土中的蛇虫之类所蒸发出的腥臊气。8昨者:昨日,此处为前几日之意。捶大鼓:唐代制度,颁布大赦令时,击鼓千声,告知四方。9嗣皇:指唐宪宗。继圣:指继承顺宗的皇位。夔皋:舜时贤臣夔和皋陶(ɡāotao),比喻当时的贤臣。十「赦书」句:宪宗于永贞元年(805)八月初一即位,初五颁布赦书,十五以前即已传到郴州。「一日行千里」是说赦书下达之速。迁者:被贬官的人。追回:召回复职。流者:被流放的人。还:回到原来的地方。「涤瑕」句:意思是说,朝廷整顿一新。清朝班:指朝廷上换了一班清正的大臣。州家:当时方言,指州刺史。使家:当时方言,指观察使。「判司」两句:是说自己担任功曹参军,官职卑下不值一谈,还免不了要伏地挨鞭打。判司:唐代诸曹参军统称判司。捶楚:受鞭打。尘埃间:形容伏地受刑。同时流辈:同时被贬谪诸人。上道:起程返京。且休:暂且罢休。下面是韩愈的歌。殊科:不同科目,等于说「路数不同」。「一年」句:一年的明月数八月中秋夜最值得赞美。多:赞美。

【译文】 清风吹散了夜空上的微云,明月发射出光辉隐没了银河。水静沙平无声无息,举起酒杯恳劝你唱一首歌。先生的歌辞辛酸歌声十分悲切,没等听完我就被感动得泪如雨下——洞庭湖水连天,九疑山高入云,湖中蛟龙出没,山中猩鼯嗥叫。九死一生来到这任职之地,上任后深居沉默又像逃亡者一样。下床来害怕蛇咬,吃东西担心毒药,海气与毒气又蒸发出难闻的腥臊气。前几天在州衙前忽然擂起大鼓,说新天子即位要启用贤臣。大赦令颁发下来一天就送出千里,凡是犯有死罪的一律免除死刑。贬官的召回,流放的归还,革除朝中弊政换上一班清正的大臣。州刺史将我们申报上去,却被观察使压下,命运坎坷的我只好去移居荆蛮之地。判司这卑微的官职本来就不值一提,稍有不慎就得伏地挨打受屈。同时贬谪的官员大多都上路回京,然而返回朝廷也是一条充满危险的道路。先生的歌声暂停听我唱,我的歌和你的歌情调不同——一年中明月光辉只有今夜最圆最亮,人生只由著命运不由其他原因,有酒不饮,就是空负中秋明月。

【赏析】 德宗贞元十九年(803),韩愈和张署因上书直言而得罪权贵,韩愈被贬阳山令,张署被贬临武令。805年,宪宗即位,大赦天下,他们仍未被召回京师,韩愈改任江陵府法曹参军,张署改任江陵府功曹参军。这首诗是这年中秋时所作。此诗的构思很奇特,以二人对歌的形式,直陈其事,不用譬喻,不用寄托,直接表达了韩愈、张署二人的愤懑,特别是张署的悲歌长吟,淋漓尽致地抒发了诗人自身的不平之声。全诗词意悲凉,章法波澜曲折,有一唱三叹之妙。诗中用韵也极尽变化,很好地表现出感情的跌宕起伏,使全诗既雄浑苍劲又婉转流畅。

师说原文 《唐诗鉴赏辞典 七言古诗 韩愈》(韩愈)诗句译文赏析
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码