您现在的位置是:首页 >

踏莎行春暮寇准拼音版 寇准《踏莎行·春暮》原文及翻译赏析

火烧 2021-06-30 14:18:27 1058
寇准《踏莎行·春暮》原文及翻译赏析 踏莎行·春暮原文:春色将阑,莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨濛濛,屏山半掩余香袅。密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。踏莎行·春

寇准《踏莎行·春暮》原文及翻译赏析  

踏莎行·春暮原文:

春色将阑,莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨濛濛,屏山半掩余香袅。密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。

踏莎行·春暮翻译及注释

翻译春色将尽,莺声燕语渐渐不闻,满地落花堆积,稀疏的青梅斜挂枝头,眼见着春残夏初了。濛濛细雨中,一个消瘦的女子静静独立在画阁外,眼前的屏风半掩著厅堂,惟见缕缕沉香从屏后袅袅散来,更添了几分幽幽的心事。遥想当年,我们依依惜别时的深情约定啊。如今一别经年,远方的他依然杳无音讯,可晓得我这份断肠的思念么。妆奁久未开,菱饰尘灰满,眼下竟然连照镜的心都懒了。只是落寞地倚在栏杆上,心下纵万语千言,却又向谁人说起?惟有无语凝噎,暗自销魂罢了。天空灰濛濛的,黯然地衔著绵绵不尽的芳草,一如我的思念。

注释1阑:消失。2红英:红花。3屏山:屏风。4密约:指男女之间互诉衷情,暗约佳期。5沉沉:深沉。此指重大之事,即终身之事。6杳杳:深远无边际。7菱花:镜子。8慵将照:懒得拿起镜子来照。慵:懒散。将:拿。9销魂:形容极度伤心。

踏莎行·春暮赏析

  「忠愍诗思凄惋,盖富于情者。」是宋人胡仔在《苕溪渔隐丛话》中对寇准诗作的评价,用来评论寇准的词,其实也很恰当。试读该首《踏莎行》,便可窥豹一斑。

  这首小令以细腻而优美的笔触刻画暮色景物的衰残、画堂风光的孤寂,进而透露人物内心的惆怅和迷惘,外在与内在交汇,情怀与物象相通,激荡回旋,错综交织,谱写成一首伤春念远的闺怨心曲,委婉有致,真切动人,活画出独守空闺的这位女性对于羁旅天涯、久客不归的心上人的无限思念和一片深情,显示出婉约词派高度的艺术技巧。

  上片着力所在其实是伤春自怜的孤寂心境。

  时序暮春,美好的春景很快就要残尽,黄莺的啼声日渐老涩,再也不是「莺初学啭尚羞簧」那么稚嫩清脆、悦耳动听。先前斗艳争妍、缤纷烂缦的红花,纷纷辞谢枝头,飘零殆尽。绿叶成荫的梅树上竟已悄悄结出了小小的青果。这是十分精彩的景物描写。「莺声」、「红英」、「青梅」,仅仅三项事物,由于极富春的特征,足以将无边春色展示具体。「色」与「声」,「青」与「红」,「老」与「小」,对照映衬,生动鲜明,炼字工巧,耐人寻味。「将阑」、「渐老」、「落尽」而「小」,更是次第分明,动感强烈,春事阑珊的衰残变化,足以惊心动魄。妙在虽不言情而情自见:春光易逝,无可奈何,物犹如此,人何以堪,「唯草木之零落兮,恐美人之迟暮!」(《离骚》)一旦有此感触,自然也应该是「春色恼人眠不得」了。

  户外如此触景生感,华美的厅堂里一片冷静,更无伊人相伴,只有迷茫密布的春雨下个不停,催促春光更快地消逝。画著山水图案的精美屏风,半开半掩,可谁还有心肠去理睬它,香炉里燃了许久,即将燃尽的一缕余香,轻轻飘散,摇荡著,缭绕着,弥散在冷寂的画堂里,仿佛幽远的思绪一样连绵不绝。「半掩」、「濛濛」、「袅」、「静」,用词精当,刻画入微,生动地展现出一个华丽精美然而冷落空虚的画堂环境,巧妙地折射出闺中独守、百无聊赖的郁郁情怀、沉沉幽怨,完美地构成了环境与心境的和谐统一。

  下片着力所在分明是伤别怀远的深沉离恨。

  闺中愈是孤寂,愈加怀念伊人。想当年,花前月下,海誓山盟,依依惜别,密约归期,千般叮咛,万般嘱咐,情意何等深沉。可谁知到如今望不到伊人寄来的音信,盼不见伊人归来的身影。「沉沉」、「杳杳」,巧用叠字,突出离别情思的幽暗深远与辽阔无际。既然如此,谁还有心情去对镜梳妆,「菱花尘满」,细节突出。「自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?」所以听凭菱花宝镜积满了灰尘,也懒心无肠地不去拂拭它了。思念伊人,情不能已,还是再到楼头去看看罢,说不定能盼望到伊人意外归来的行旌哩!可是事实无情,依然只有失望,沮丧之余,哑然无语。但见万里长空,一片阴沉,恰似闺中的心境;唯有芳草连天接地,一直延伸到伊人所在的远方。借景抒情,造语自然;芳草怀远,巧于用典。「春草年年绿,王孙归不归?」「离恨恰如春草,更行更远还生。」「黯然销魂者,唯别而已矣。」当离情别恨使人伤感至极时,真好像魂魄离体而去一般。凄惋之情,溢于言表;不尽之意,更在言外。

  总之,全词上片写景,情由景生,景中有情;下片写情,寄情于景,以景结情。于是情经景纬,织成天机云锦。

踏莎行春暮寇准拼音版 寇准《踏莎行·春暮》原文及翻译赏析

踏莎行·春暮赏析二

  这阕踏莎行题为「春暮」,写的是闺中女子在「春色将阑,莺声渐老。红英落尽青梅小」的时节盼望离人的情景。相传是寇准罢知青州时的依托之作。以美人比自己,以所望密约的人比朝廷,不妨聊备一说。

  寇莱公的词,文字并不如温小山那么丰瞻华美,用辞也并不如辛弃疾那般句句掉书包,但是全篇读来,就会有一种清雅脱俗的感觉,此篇也是一样,上片写景,下片写情,词句简单明白。

  开篇「春色将阑,莺声渐老。红英落尽青梅小」已是名句,渐次绘出一幅暮春风物,莺儿声老,红英落尽后,梅树上也结出了小小的青色果子。由所闻到所见,在在写出一片清幽。

  与一般写暮春景色的作品不同,此篇并没有在一开始就极力渲染悲伤的氛围,这几句犹如画卷将展,虽然只是开头,已见佳妙。

  「画堂人静雨濛濛,屏山半掩余香袅」,细雨迷濛中,画堂里的景色已看的不很清楚了,屏风的掩映下,只能看到未燃尽的檀香,余烟袅袅。前三句说的是景色的静,现下说的,便是室内的静了。

  此时,这幅「暮春图」也展开一半。上片句句写景,既不显得满怀凄怆也没有显得赏心悦目,仔细玩味,只能看的出一个「静」字。也许寇准是想在上片营造出一个无比静谧的环境,而更能显出下片起伏不定的情感吧,因而在上片结句处以袅袅的余香,引出闺中美人的思绪。

  「密约沉沉,离情杳杳。菱花尘满慵将照」,曾经互诉衷肠,暗约佳期,到此时,一切都如石沉大海;别后的相思之情,又向谁诉说呢?菱花镜很久没有打开照过,已经积满了灰尘。既然离人未归,又为谁梳妆?为谁打扮?

  这三句连贯直下,把她为情所苦,却决不负情的心情,描绘的入木三分。这种句句加深,层层加重的覆叠手法,将闺中女子的情感说的更为深挚。这三句中,最出色的便是「菱花尘满慵将照」。女为悦己者容,易安不是也也说过「风住尘香花已尽,日晚倦梳头」么?

  「倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草」,在这种无边的离愁别绪里,独倚危楼,魂为之销。放眼望去,除了长空暗淡,芳草连绵,什么也看不到。那个她等著盼著的人,却连踪迹也不见啊。

  自古美人如名将,人间不许见白头。就在这无边的等待里,老去了年华,更将一片深情渐渐消磨。结句在这美人迟暮的感慨里,也许正是寇准的本来心意。

  通览全词,清新流畅。上片写景,几可入画;下片抒情,虽然写的是儿女情长,却不流于旖旎,话语畅晓明白,更值得赞赏。

诗词作品:踏莎行·春暮诗词作者:【宋代寇准诗词归类:【宋词三百首】、【宋词精选】、【婉约】、【闺怨】、【伤春】、【思念】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码