您现在的位置是:首页 >

孟浩然是什么派诗人 孟浩然《送辛大之鄂渚不及》原文及翻译赏析

火烧 2022-12-12 11:20:59 1050
孟浩然《送辛大之鄂渚不及》原文及翻译赏析 送辛大之鄂渚不及原文:送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。 郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。送辛大之鄂渚不及翻译及注释翻译为你送行
孟浩然是什么派诗人 孟浩然《送辛大之鄂渚不及》原文及翻译赏析

孟浩然《送辛大之鄂渚不及》原文及翻译赏析  

送辛大之鄂渚不及原文:

送君不相见,日暮独愁绪。江上空裴回,天边迷处所。 郡邑经樊邓,山河入嵩汝。蒲轮去渐遥,石径徒延伫。

送辛大之鄂渚不及翻译及注释

翻译为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。久久地徘徊在江边,你的去处已经茫茫一片。看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。

注释1鄂诸:地名。《舆地纪胜》:「在江夏西黄鹄矶上三百步,隋立鄂州,以诸故名。」《楚辞·涉江》:「乘鄂诸而反顾兮。」其地在今湖北武汉市武昌西长江中。李景白曰:「宋本、《英华》、汲本无『之鄂清』三字,据删。……本诗所言樊邓、篙汝,均在襄阳之北。鄂洁非是。」(《孟浩然诗集校注》)按,李景白说是。辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。2绪:《全唐诗》校:「一作余。楚词曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。」3空:《全唐诗》校:「一作久。」4迷处所:宋玉《高唐赋》:「风止雨霁,云无处所。」5樊邓:指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。句中「郡」指邓州,「邑」指邓城(樊城)。6山河:《全唐诗》校:「一作云山。」嵩汝:指嵩山、汝水。7蒲轮:古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。8延伫:延颈伫望。《楚辞·离骚》:「延伫乎吾将返。」

送辛大之鄂渚不及创作背景

  辛大,指辛谔,他原和孟浩然一样,怀才不遇,隐居西山。这次当是去应征聘的,孟浩然没赶上为他送行,因作此诗。 诗词作品:送辛大之鄂渚不及诗词作者:【唐代孟浩然诗词归类:【送别】、【抒怀】、【孤寂】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码