您现在的位置是:首页 >

锄禾日当午全诗 《河广》(佚名)全诗翻译赏析

火烧 2021-11-23 07:34:18 1083
《河广》 佚名 全诗翻译赏析 河广 佚名 系列:古诗三百首 河广 谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。 谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。 注释    1河:指黄河。 2苇:指用芦苇制成的小
锄禾日当午全诗 《河广》(佚名)全诗翻译赏析

《河广》(佚名)全诗翻译赏析  

河广 佚名 系列:古诗三百首 河广 谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。 谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。 注释    1河:指黄河。 2苇:指用芦苇制成的小筏子。杭:航。3歧(qi)踞起脚站着。4刀:小船。5崇(zhong):结束,终结。朝 (zhao):上午。 译文 谁说黄河宽又广? 一只苇筏可渡航。 谁说宋国路遥远? 蹄起脚尖可眺望。 谁说黄河宽又广? 一条小船容不下。 谁说宋国路遥远? 一个上午可走到。 赏析    存在着两种时间:心理时间和真实时间。    存在着两种空间:心理空间和真实空间。    情人分离,度日如年,心理时间远远长于真实时间。故国远隔万水千山,思念时一山一水一草一木历历如在目前,心理上的空间远远小于真实的空间。我们就是在这一真一幻的时间和空间中生活看,同时存在于内心的世界和真实的世界之中。    黄河虽然宽广,有时一叶小舟竞可飞渡,有时却容不下一叶小舟。世界很大,有时让人感到自己渺小得可以被忽略,有时又连一个小小的无名小卒也容不下。心的领域也很大,有时大得可以以容下天地万物,有时又小得容不下一根针。    浪迹天涯的游子,面对世界、故乡、亲人,常有这种真、幻交错的时空感。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码