您现在的位置是:首页
>
侍宴咏石榴 《侍宴咏石榴》(孔绍安)全诗翻译赏析
《侍宴咏石榴》 孔绍安 全诗翻译赏析 侍宴咏石榴 孔绍安 系列:古诗三百首 侍宴咏石榴 可惜庭中树,移根逐汉臣。 只为来时晚,花开不及春。 注释 1移根:移植。 2逐:跟随。 3汉臣
《侍宴咏石榴》(孔绍安)全诗翻译赏析

侍宴咏石榴 孔绍安 系列:古诗三百首 侍宴咏石榴 可惜庭中树,移根逐汉臣。 只为来时晚,花开不及春。 注释 1移根:移植。 2逐:跟随。 3汉臣:汉朝的臣子,此处指张骞。 4为:由于。 5不及:赶不上。? 译文 可怜庭院中的石榴树, 跟随着张骞,被从西域移植到了中原。 只是因为到中原的时间比其它植物晚, 所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。 ? 鉴赏 这是孔绍安的代表作之一,也是一首应诏诗中的佳作。 《旧唐书·文苑》记载,有一次孔绍安侍宴唐高祖李渊,席间李渊命孔绍安以「石榴」为题作应诏诗,诗成,即此诗。诗人以其丰富的想像力,将石榴在仲夏开花的原因,归结为石榴传播到中原比较晚所致,所以才错过了同其它植物在春天竞相开放的机会。 这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。晋·张华《博物志》记载:「汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。」孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了「只为时来晚,开花不及春」这样的感慨。「逐汉臣」,却「不及春」,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是「来时晚」而已。 「只为来时晚,花开不及春」,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句 。
很赞哦! (1044)