您现在的位置是:首页 >

次北固山下翻译及赏析 李白《树中草》原文及翻译赏析

火烧 2022-11-12 17:02:34 1110
李白《树中草》原文及翻译赏析 树中草原文:鸟衔野田草,误入枯桑里。客土植危根,逢春犹不死。草木虽无情,因依尚可生。如何同枝叶,各自有枯荣。树中草翻译及注释翻译  鸟在野草田间衔枝,却误入了枯桑丛里。入

李白《树中草》原文及翻译赏析  

树中草原文:

鸟衔野田草,误入枯桑里。客土植危根,逢春犹不死。草木虽无情,因依尚可生。如何同枝叶,各自有枯荣。

次北固山下翻译及赏析 李白《树中草》原文及翻译赏析

树中草翻译及注释

翻译  鸟在野草田间衔枝,却误入了枯桑丛里。入地不深容易拔起的根植生在异地的土壤上,适逢春天尚且不会枯死。草木虽然无情,因为彼此的依靠尚可以生存。为什么是同一棵树上的枝叶,命运却有枯荣的不同?

注释1客土:异地的土壤。2危根:入地不深容易拔起的根。

树中草简析

  《树中草》,乐府《杂曲歌辞》旧题。在这首诗里,诗人抒发了世人命运飘忽不定的郁闷之情。 诗词作品:树中草诗词作者:【唐代李白诗词归类:【乐府】、【命运】、【抒情】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码