您现在的位置是:首页 >

瑞鹤仙翻译 吴文英《瑞鹤仙·晴丝牵绪乱》原文及翻译赏析

火烧 2022-09-18 20:55:39 1056
吴文英《瑞鹤仙·晴丝牵绪乱》原文及翻译赏析 瑞鹤仙·晴丝牵绪乱原文:晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。惹相思,春根酒畔。又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。凄断

吴文英《瑞鹤仙·晴丝牵绪乱》原文及翻译赏析  

瑞鹤仙·晴丝牵绪乱原文:

晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷,河桥风暖。兰情蕙盼。惹相思,春根酒畔。又争知、吟骨萦销,渐把旧衫重剪。凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。歌尘凝扇。待凭信,拌分钿。试挑灯欲写,还依不妨,笺幅偷和泪卷。寄残云剩雨蓬莱,也应梦见。

瑞鹤仙·晴丝牵绪乱翻译及注释

翻译晴日里游丝牵动我思绪混乱,像在空中飘转一样,更何况对着面对着青碧的吴江和西斜的落日,伊人就像片片落红一般,随着春风飘得非常遥远。低垂的杨柳深荫幽暗,遮掩著古老的吴国宫苑。记得那一年的寒食节,酒旗飘摇的楼亭正烟雾清冷,河桥上春风和暖的吹送著。你那美丽的秀目秋波流转,深情顾盼,情意无限。在暮春时节里摆起的酒宴间,那种温馨幸福的情景,惹得我相思不断。又怎么会想到吟诗篇的我,如今瘦得如此可怜,以至渐渐地把旧日的春衫,一次一次地往瘦里重新载剪。我凄伤魂断,眼看着千重水波卷起千层波浪,残缺的夜月孤独地悬挂在楼外,我总是无法留住一定要飞往远山的飞燕。只有她曾用过的小扇,任凭时光流逝,尘土盖满,依旧珍藏在我的身边。我想要写一封书信,和她永远分手情义断绝。多少次把灯光挑亮提起笔管,可怎么也不忍心把信写完,又只好偷偷地含着眼泪把铺开的信笺暗暗收卷起来,但愿我的魂魄,能够飞到蓬莱仙山,在幽渺的梦境中与她相见。

注释1晴丝:春夏季节,一晴无风时在空中飘荡和一些昆虫的吐丝,谐音双关为「情思」。2牵绪:牵动思绪。3吴苑:指春秋时吴王阖闾所建宫苑,在苏州。4旗亭:酒楼。5兰情蕙(hui)盼:形容伊人仪态清幽,眼波含情。兰、蕙:香草。情:含情顾盼。6春根:春末。7酒畔:指酒肆边。8争知:即「怎知」。9吟骨:指诗人的瘦骨。十凄断:指极其凄凉或伤心。⑾流红:指漂流在水中的落花。⑿歌尘:形容歌声动听。⒀拌分钿(dian):分钿,本《长恨歌》「钗留一股合一扇,钗擘(bo)黄金合分钿」。这里分钿作永诀意解,即拼出去分金饰盒的一半给你表示从此断绝。拌即判、拼的意思。⒁笺幅:笺纸,信笺 。

瑞鹤仙·晴丝牵绪乱鉴赏

  这首梦窗词较有特色。上阕写江湖飘泊文人的相思之情。下阕写女子思恋他的一片幽怨。把恋爱双方相互思念的情感对比起来,别有一番艺术审美情趣。

  在用语上雅俗融一,属于通俗晓畅的一类,并且和曲有相通之处。当时梦窗可能正旅住吴门(苏州),季节正逢寒食。该词表现的是距离美,反映一种彼此因消息难通而产生了隔膜的忧郁心情。

  古代飘泊文人对自然景物异常敏感,词首即描写暮春三月引起的离情别绪。「晴丝牵绪乱」三句所写景物有似于叶梦得《虞美人·落花已作风前舞》:「落花已作风前舞。又送黄昏雨。晓来庭院半残红,惟有游丝千丈袅晴空。」清明、寒食时节已经可以看到虫类吐到春空中游荡的丝。第一句绪字就是离情别绪,朱敦儒《念奴娇》:「别离情绪。奈一番好景,一番悲戚。燕语莺啼人乍远,还是他乡寒食。」和第三句「花飞人远」可以互相映衬。不同的是作者还面对夕下清澈的吴江。第四句「垂杨暗吴苑」是由斜日沧江更进一步写。吴苑是吴王阖闾所建林苑,包括姑苏台、长洲、石城等地(见《吴越春秋》)。韦庄《忆江南》:「柳暗魏王堤」,邓肃《南歌子》:「玉楼依旧暗垂杨,楼下落花流水自斜阳」,都是相似笔法。吕本中《减字木兰花·去年今夜》:「花暗长堤柳暗船」,也喜欢用暗字,写暮色对心情的感染。

  下二句点时序:「正旗亭烟冷,河桥风暖。」旗亭是酒楼,烟冷点明正值寒食节。河桥是姑苏的河桥,已是春风暖人的季节。周邦彦《琐窗寒·寒食》:「正店舍无烟,禁城百五。旗亭唤酒,付与高阳俦侣。」与梦窗词景色无异。

  下一句就是写旗亭所见歌女子。「兰情蕙盼」句写在旗亭所遇歌女于顾盼间脉脉含情,周邦彦《长相思慢》:「美盼柔情」,《拜星月慢》:「水盼兰情,总平生稀见」,都是同样写法。但他无心理会新的相逢,却勾起对旧相知的怀念说:「惹相思,春根酒畔。」春根就是春末,酒畔即酒肆边。上阕结尾写:「又争知,吟骨萦销,渐把旧衫重剪。」形容旧相知并不了解他的相思之苦,词人因对她魂牵梦绕而形容憔悴衣带渐宽。「又争(怎)知」,含怨意。

  下阕却转而写旧相知那一边。全从女子一面下笔:「凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕。」写女子凄凉魂断,怅对层层细浪,漫卷残红,一钩残月伴照孤楼,象征离别后的冷清孤单,而「总难留燕」句写女子所居之凄寂,连呢喃双燕,也不愿进楼中作巢与她相伴。女子相思之苦也到了生怨程度。下面递进写「歌尘凝扇」,往日歌舞红尘,久已凝在舞扇上。很像周邦彦《解连环》:「暗尘锁,一床絃索。」一样是停歌罢舞。下五句写欲拟诀书:「待凭信,拌分钿。试挑灯欲写,还依不忍,笺幅偷和泪卷。」但又很矛盾,所以说拭著挑亮灯芯,备好纸笔,却依旧不忍,又把写上字、滴过泪的信笺,偷偷卷起。心理层次写得细密有秩。顾敻《诉衷情》:「换你心,为我心,始知相忆深」,似乎异曲同工。

瑞鹤仙翻译 吴文英《瑞鹤仙·晴丝牵绪乱》原文及翻译赏析

  结尾写:「寄残云剩雨蓬菜,也应梦见。」词笔拓展开,以痴言呓语结束。意思是说:即使寄魂魄于蓬莱出的残云剩雨,也盼与你梦中相见。以幻想之语作这一片痴情的自我宽慰。

  这首词描摹词人和情人相思的两种不同心态,写得恰如其分。「晴丝牵绪乱,对沧江斜日,花飞人远。」「垂杨暗吴苑」,与「流红千浪,缺月孤楼,总难留燕」等句写景抒情,处处入画,清逸动人。「兰情蕙盼」、「笺幅偷和泪卷」等句,较通俗,有曲意,刻画传神。

  上下阕都有波折、顿挫,然后用层层递进笔法,写到尽致处,又化为无声的呼唤,别有一番意在言外的艺术构思,并不是人所习见的直白铺陈。此词也可品出梦窗用字的特色。如「春根」一词就很新,这同他写溪边有时用「溪根」,云边有时用「云根」一样。梦窗也善用「偷」字,「笺幅偷和泪卷」以偷字表现含蓄幽婉,用法极尽工巧。

诗词作品:瑞鹤仙·晴丝牵绪乱诗词作者:【宋代吴文英诗词归类:【爱情】、【相思】、【幽怨】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码