您现在的位置是:首页 >

双调夜行船秋思马致远 《双调·寿阳曲·别珠帘秀》(卢挚)全文翻译注释赏析

火烧 2022-11-17 04:29:26 1040
《双调·寿阳曲·别珠帘秀》 卢挚 全文翻译注释赏析 双调·寿阳曲·别珠帘秀 卢挚 系列:元曲精选-经典元曲三百首 双调·寿阳曲·别珠帘秀    才欢悦,早间别2,痛煞煞好难割舍。    画船儿载将春去

《双调·寿阳曲·别珠帘秀》(卢挚)全文翻译注释赏析  

双调·寿阳曲·别珠帘秀 卢挚 系列:元曲精选-经典元曲三百首 双调·寿阳曲·别珠帘秀    才欢悦,早间别2,痛煞煞好难割舍。    画船儿载将春去也3,空留下半江明月4。 【注释】    1珠帘秀:元代名伶。    2早间别:很快就分别。    3载将春去也:意思是说她乘的船把聚会的快乐也一同带了去。    4「空留下」句:意思说所思念之人走后他只能同半江明月作伴。 【译文】    刚还在一起高兴地娱乐,很快就分别了,让我难以割舍。她乘的船把聚会的快乐也一同带了去,留下我只能同半江明月作伴。 【赏析】    这是一支送别曲。作者与珠帘秀虽是短暂相聚却是感情弥笃,在她要到别处去时,他前往送行依依不舍。他觉得今后只有半江明月与己为伴,实在凄清难耐。这里用「半江」显示出作者的体物之细腻,也加强了人不团圆的悲凉感。这里虽不乏当时文人追逐声色的因子,但那感情的真挚与深厚,却绝非是纨裤子弟之流所能比的。

双调夜行船秋思马致远 《双调·寿阳曲·别珠帘秀》(卢挚)全文翻译注释赏析
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码