您现在的位置是:首页 >

渔家傲朱服阅读答案 《宋词鉴赏辞典 朱服》(朱服)全文翻译注释赏析

火烧 2022-02-02 06:25:59 1131
《宋词鉴赏辞典 朱服》 朱服 全文翻译注释赏析 宋词鉴赏辞典 朱服 朱服 系列:宋词鉴赏辞典 宋词鉴赏辞典 朱服渔 家 傲 朱服 小雨纤纤风细细1,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流

《宋词鉴赏辞典 朱服》(朱服)全文翻译注释赏析  

宋词鉴赏辞典 朱服 朱服 系列:宋词鉴赏辞典 宋词鉴赏辞典 朱服

渔 家 傲 朱服 小雨纤纤风细细1,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水。 九十光阴能有几?金龟解尽留无计。寄语东阳沽酒市2,拼一醉3,而今乐事他年泪。

【注释】 1纤纤:细小,细微,多用以形容微雨。2东阳:今浙江金华。3拼(pīn):豁出去,甘冒。

渔家傲朱服阅读答案 《宋词鉴赏辞典 朱服》(朱服)全文翻译注释赏析

【词意】 纤纤小雨细细风,千家万户掩映在杨柳密荫青烟绿雾里。仿佛依恋着春树,淋湿的花瓣飞不起。愁绪绵深无比,连同春色都付与东流水一道逝去。 九十天的光阴能够留多久?解尽金龟换酒也无法将春光挽留。托话东阳城酒家来为我沽酒,拼个一醉方休,而今买醉寻乐为消愁,他年会愁后生愁热泪流。

【赏析】 此词是作者早年出知婺州(今浙江金华)时所写。写春季雨景以抒情,进而感春光易逝,华年难留,不如及时行乐,全词格调似豪迈而实凄怆。然而语句工丽俊美,尤其「恋树湿花飞不起」一句,极富人格化,生动形象地将失意之愁绪绵绵难遣的景况表现出来。结尾二句,仔细体味,足见作者所谓「而今乐事」即及时行乐背后的悲怆。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码