您现在的位置是:首页
>
张宁什么水平 张宁《满江红·题碧梧翠竹送李阳春》原文及翻译赏析
张宁《满江红·题碧梧翠竹送李阳春》原文及翻译赏析 满江红·题碧梧翠竹送李阳春原文:一曲清商,人别后、故园几度。想翠竹、碧梧风采,旧游何处。三径西风秋共老,满庭疏雨春都过。看苍苔、白石易黄昏,愁无数。峄
张宁《满江红·题碧梧翠竹送李阳春》原文及翻译赏析

满江红·题碧梧翠竹送李阳春原文:
一曲清商,人别后、故园几度。想翠竹、碧梧风采,旧游何处。三径西风秋共老,满庭疏雨春都过。看苍苔、白石易黄昏,愁无数。峄山畔,淇泉路。空回首,佳期误。叹舞鸾鸣凤,归来迟暮。冷淡还如西草,凄迷番作江东树。且留他、素管候冰丝,重相和。
满江红·题碧梧翠竹送李阳春注释
碧梧:绿色的梧桐树。常用以比喻美好的才德或英俊的仪态。清商:商声,古代五音之一。古谓其调凄清悲凉,故称。三径:汉·蒋诩,隐居故里。庭中辟三径,闭门谢客,唯与高逸之士求仲、羊仲来往。峄山:古称「邹峄山」、「邾峄山」。在山东省邹城市东南。主峰五华峰,海拔555米。山多奇峰怪石,陡峭峻拔,巖洞幽深,风景优美。秦始皇曾登此山,命李斯刻石记功,世称「峄山石刻」。还有白云洞、居龙洞、玉帝洞、朝天泉等名胜。淇泉:「淇水」与「泉源」的合称。典出《诗经·卫风·竹竿》:「泉源在左,淇水在右……淇水在右,泉源在左。」所指地域应同「淇奥(yu,水岸弯曲处)」、「淇园」,中国古代著名产竹基地。据考证,《诗经·卫风·泉水》中的「泉水」、「肥泉」和「泉源」指的是同一条河,今称「折胫河」。鸾、凤:luan、fenɡ ,鸾鸟与凤凰,比喻贤俊之士。西草:西方邻国之草。凄迷:景物凄凉迷茫,也形容悲伤怅惘。番作:更换为。江东:古时指长江下游芜湖、南京以下的南岸地区,也泛指长江下游地区。素管:指管乐器。亦泛指乐器。冰丝:指冰蚕所吐的丝。常用作蚕丝的美称。此指琴弦。 诗词作品:满江红·题碧梧翠竹送李阳春诗词作者:【明代】张宁诗词归类:【送别】、【写景】、【惜别】
很赞哦! (1067)