送杜少府之任蜀州翻译和赏析 王勃《重别薛华》原文及翻译赏析
王勃《重别薛华》原文及翻译赏析
重别薛华原文:
明月沉珠浦,秋风濯锦川。楼台临绝岸,洲渚亘长天。旅泊成千里,栖遑共百年。穷途唯有泪,还望独潸然。
重别薛华翻译及注释
翻译明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋风洗刷著能把锦缎洗得更好看的锦江。这分别的地方,有楼台,紧靠著又高又陡的江岸;有洲诸,很长很长,长得要跟远天连起来。旅途飘泊,现在要以千里计数了;而凄凄惶惶的情景,看来要陪伴我一辈子了。眼前的穷途末路,只能叫我眼泪洗面;回头看看我走过的里程,也只能叫我潸然出涕。
注释1沉珠浦:河岸的美称。浦,江岸。2濯(zhuo)锦川:即锦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,传说蜀人织锦濯其中则锦色鲜艳,濯于他水,则锦色暗淡,故称。3绝岸:陡峭的江岸。4洲渚(zhǔ):水中小块的陆地。5亘(gen):绵延。6长天:辽阔的天空。7旅泊:飘泊。旅,一作「飘」。8栖遑(xī huang):同「栖皇」,奔波不定,神情不安。遑,一作「迟」。9「穷途」句:典出晋阮籍。《世说新语·栖逸》注引《魏氏春秋》:「阮籍常率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄哭而返。」十潸(shān)然:流泪。
重别薛华鉴赏
这首诗的创作特点是随心而发,直抒胸臆。面对好友,诗人郁积在心头的愤懑凄苦,倾泻无遗。

诗的首联不仅写出时间、地点,还暗含了自己的不满,用夜明珠自喻,说明自己的遭遇如同夜明珠,虽然璀璨夺目,但埋没在泥沙中不能熠熠发光。
第二联直接写眼前景物,视线由近及远,极为开阔。秋天的江水如同郦道元《水经注》中描绘的景象:「巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。」凄凉悲苦之情由景而生。
第三联很自然地过渡到抒情,面对滔滔江水,诗人产生旅泊千里、栖遑百年的感觉,李煜的词句「问君能有几多愁,恰似一江春水向东流」(《虞美人》)是最好的概括。
最后一联,诗人难以自已,直接写出与好友即将离别,漫漫旅途,只有泪水相伴的悲凉和哀愁。诗中反映出沛王府放逐事件对王勃是致命一击,乐观向上、热情豪放的王勃渐渐远去,凄凉悲苫、忧郁彷徨的王勃开始出现。
此诗写景浩荡开阔,抒情真实自然,借景传情,景中见情。
重别薛华创作背景
此诗是咸亨元年(670)诗人在蜀中与薛华再次分别时所作。 诗词作品:重别薛华诗词作者:【唐代】王勃诗词归类:【写景】、【抒情】