您现在的位置是:首页 >

清平乐是采芳人杳 《清平乐·采芳人杳》(张炎)原文及翻译

火烧 2023-02-14 19:49:19 1029
《清平乐·采芳人杳》 张炎 原文及翻译 清平乐·采芳人杳 张炎 系列:宋词精选-经典宋词三百首 清平乐·采芳人杳    采芳人杳,顿觉游情少。客里看春多草草,总被诗愁分了。    去年燕子天涯,今年燕

《清平乐·采芳人杳》(张炎)原文及翻译  

清平乐是采芳人杳 《清平乐·采芳人杳》(张炎)原文及翻译

清平乐·采芳人杳 张炎 系列:宋词精选-经典宋词三百首 清平乐·采芳人杳    采芳人杳,顿觉游情少。客里看春多草草,总被诗愁分了。    去年燕子天涯,今年燕子谁家? 三月休听夜雨,如今不是催花。 赏析    惜春是词家永恒的主题。当惜春身世之感、故国之思交织一体时,那惜春之情便大大深化了。 鉴赏    张炎词以「悲秋」见长,离愁别绪,万感情怀皆可由秋景而发。如《清平乐》(候蛩凄断)即是一首「悲秋」名作。然而他的「伤春」之作也别具一格。一「秋」一「春」,景物不同,然其抒发的情怀却是同出一源,——即伤亡国之情,感破家之痛。此词即是其「伤春」的一篇佳作。    上片「采芳人杳」两句,前句写春光明媚,芳红草绿,本是赏花采绿之时,然而此时却人迹杳了,昔日美景歌舞生平,人头攒动的景像一扫而空。后句由前句而发出「顿觉游情少」之感。张炎写词,写景常借故国家乡西湖之景之笔。西湖美景美不胜收,举世闻名,然而在作者眼里,由于元兵的践踏,西湖盛景已成过往云烟,人迹杳杳,游情惨淡。作者在此留下一个伏笔,不说元兵南掠,而言人杳,其中所含隐情,不言自明,非不想说,而不能说,也不必说也。承接上两句,「客里看春」两句,似乎是写后悔错过春时,未能饱览一年一度的大好春光。其实一句「客里看春」,客居异地,浪迹天涯,终年如无根之萍,因此看景只会「草草」,「被诗愁分了」,怎么会游兴满怀呢?    下片「去年燕子」两句,借写燕子把上文欲说而未忍多说的话,又进一步做了一点吐露。前后联系在一起,才能更深入体会词人的处境。张炎身世前文已知,其国破家亡却经常或被政治逼迫北上大都,或因生活所迫,居无家所,家无常址,如同飞燕一样羁泊无定,浪荡天涯。「去年燕子天涯,今年燕子谁家?」短短两句话,道出作者说不出痛苦情思,其情切切,其感深深。最后两句「三月休听夜雨,如今不是催花。」「夜雨」指使「流水落花春去也」(南唐李后主《浪淘沙》)的夜雨,不是早春细雨,而是暮春急雨。「催花」不是催促花开而是「摧花折叶」的摧残花草。此时雨却不是催花的媒剂,而是葬送春花的急雨。一「雨」双关,透出家国身世之痛。    此词最突出的就是对比、比兴。物是人非的强烈对比渗透其中,借「燕子」比喻自己飘荡无依,借「夜雨」比喻摧花折绿的残暴的元兵。写作之中由景到人,由人到物,由物到情,层层深入,又层层翻新。有人评价说:「羁泊之怀,托诸燕子;易代之悲,托诸夜雨,深人无浅语也。」(俞陛云《宋词选释》)

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码