您现在的位置是:首页
>
楚王不谷 韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩原文及翻译,韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩原文及翻译
韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩原文及翻译,韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩原文及翻译 韩公叔与几瑟争国。郑强为楚王使于韩,矫以新城、阳人合世子,以与公叔争国。楚怒,将罪之。郑强曰:“臣之矫与之,
韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩原文及翻译,韩公叔与几瑟争国郑强为楚王使于韩原文及翻译
韩公叔与几瑟争国。郑强为楚王使于韩,矫以新城、阳人合世子,以与公叔争国。楚怒,将罪之。郑强曰:“臣之矫与之,以为国也。臣曰:世子得新城、阳人,以与公叔争国,而得全,魏必急韩氏;韩氏急,必命县于楚,又何新城、阳人敢索?若战而不胜,走而不死,今且以至,又安敢言地?”楚王曰:“善。”乃弗罪。
译文

韩公叔帮助公子咎与几瑟争夺国权。郑强替楚王到韩国出使,假传楚王之命,把楚国的新城、阳人划给了几瑟,以此来帮助几瑟与公叔争权。楚王很生气,将要降罪郑强。郑强说:“臣下假传王命,送给几瑟土地,是为了楚国的利益。请让臣下说一说其中的道理,几瑟空得新城、阳人同公叔争权,如果真能成功,魏国一定会猛攻韩国;韩国形势危急,必定会把自己的命运寄托于楚国,又怎么敢索要新城、阳人呢?如果打不赢,几瑟侥幸不被杀死,恐怕观在就要逃到这里了:又怎么敢谈到要土地呢?”楚王说,“好。”于是没有降罪郑强。
很赞哦! (1049)
相关文章
- 张仪为秦连横说魏王 张仪为秦连横说魏王原文及翻译,张仪为秦连横说魏王原文及翻译
- 苏秦之楚启示 苏秦为楚合从说韩王原文及翻译,苏秦为楚合从说韩王原文及翻译
- 战国策苏秦之楚 苏秦为赵合从说楚原文及翻译,苏秦为赵合从说楚原文及翻译
- 历史上秦国张仪是个怎样的人 张仪为秦连横说韩王原文翻译,张仪为秦连横说韩王原文翻译
- 庄辛说楚襄王原文及翻译 触龙说赵太后原文及翻译,触龙说赵太后原文及翻译
- 张仪为秦连横说魏王 张仪为秦破从连横原文及翻译,张仪为秦破从连横原文及翻译
- 张仪为秦连横说魏王 张仪为秦破从连横说楚原文及翻译,张仪为秦破从连横说楚原文及翻译
- 赵韩王普为相文言文翻译 赵韩王普为相原文及翻译,赵韩王普为相原文及翻译
- 庄辛说楚襄王原文及翻译 孟尝君坐原文及翻译,孟尝君坐原文及翻译
- 张仪已学游说诸侯原文 张仪以秦相魏原文及翻译,张仪以秦相魏原文及翻译
爱学记

微信收款码
支付宝收款码