您现在的位置是:首页 >

疏影横斜水清浅全诗 清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。(唐代杜甫《忸村》全文翻译赏析)

火烧 2021-09-19 00:53:06 1063
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。(唐代杜甫《忸村》全文翻译赏析) 清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。 出自唐代诗人杜甫的《忸村》 清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。 自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。 老妻

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。(唐代杜甫《忸村》全文翻译赏析)  

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。 出自唐代诗人杜甫的《忸村》 清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。 自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。 老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。 多病所须惟药物,微躯此外更何求。 赏析    这首诗写于唐肃宗上元元年(760)。在几个月之前,诗人经过四年的流亡生活,从同州经由绵州,来到了这不曾遭到战乱骚扰的、暂时还保持安静的西南富庶之乡成都郊外浣花溪畔。他依靠亲友故旧的资助而辛苦经营的草堂已经初具规模;饱经离乡背井的苦楚、备尝颠沛流离的艰虞的诗人,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。时值初夏,浣花溪畔,江流曲折,水木清华,一派恬静幽雅的田园景象。诗人拈来《忸村》诗题,放笔咏怀,愉悦之情是可以想见的。     本诗首联第二句「事事幽」三字,是全诗关紧的话,提挈一篇旨意。中间四句,紧紧贴住「事事幽」,一路叙下。梁间燕子,时来时去,自由而自在;江上白鸥,忽远忽近,相伴而相随。从诗人眼里看来,燕子也罢,鸥鸟也罢,都有一种忘机不疑、乐群适性的意趣。物情如此幽静,人事的幽趣尤其使诗人惬心快意:老妻画纸为棋局的痴情憨态,望而可亲;稚子敲针做钓钩的天真无邪,弥觉可爱。棋局最宜消夏,清江正好垂钓,村居乐事,件件如意。经历长期离乱之后,重新获得家室儿女之乐,诗人怎么不感到欣喜和满足呢?结句「但有故人供禄米,微躯此外更何求」,虽然表面上是喜幸之词,而骨子里正包藏着不少悲苦之情。曰「但有」,就不能保证必有;曰「更何求」,正说明已有所求。杜甫确实没有忘记,自己眼前优游闲适的生活,是建筑在「故人供禄米」的基础之上的。这是一个十分敏感的压痛点。一旦分禄赐米发生了问题,一切就都谈不到了。所以,我们无妨说,这结末两句,与其说是幸词,倒毋宁说是苦情。艰窭贫困、依人为活的一代诗宗,在暂得栖息,杜甫能安居的同时,便吐露这样悲酸的话语,实在是对封建统治阶级摧残人才的强烈控诉。中联四句,从物态人情方面,写足了江村幽事,然后,在结句上,用「此外更何求」一句,关合「事事幽」,收足了一篇主题,最为简净,最为稳当。    诗的前半写人与自然的和谐,自然令人赏心悦目,人在自然中感到自由、亲切、融洽。颈联写洋溢着欢乐、生气勃勃的家庭生活情景,深涵着诗人对天伦之乐的欣慰和珍惜。末两句写不求仕宦的平淡心境。这是杜甫诗中难得多见的轻松愉快之作。清代黄生《杜诗说》谓之「杜律不难于老健,而难于轻松。此诗见潇洒流逸之致」。

疏影横斜水清浅全诗 清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。(唐代杜甫《忸村》全文翻译赏析)
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码