您现在的位置是:首页 >

召拜殿中侍御史翻译 哭孟浩然(时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作)原文|翻译|赏析_原文作者简介

火烧 2021-06-25 21:59:09 1079
哭孟浩然(时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作)原文 翻译 赏析_原文作者简介 哭孟浩然(时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作) [作者] 王维 [朝代] 唐 故人不可见,汉水日东流。借问襄阳老,江山空蔡

哭孟浩然(时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作)原文|翻译|赏析_原文作者简介  

哭孟浩然(时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作)

[作者] 王维   [朝代] 唐

故人不可见,汉水日东流。
借问襄阳老,江山空蔡州。

标签: 写景 悼念 抒情 思念 哀痛

《哭孟浩然(时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作)》赏析

作者孟浩然是老朋友了,如今老朋友永远离去了,因此一开头就说“故人不可见”。这是直抒胸臆,直抒对故人长逝的哀悼之意。对于老朋友的去世,作者无限悲痛,站在汉水边上,望着滔滔江水东流不胜悲伤。这第二句“汉水日东流”是借景抒情,借汉水日夜奔流不息抒发老朋友一去不复返,也是比喻自己的哀痛与思念之情就像东流之水绵绵不绝。“借问襄阳老,江山空蔡州“两句,兼具直抒胸臆和借景抒情两种手法。上句可看作即景之语,下句景中含情,江山,景象广阔,著一“空”字,显示出物是人非人去楼空的无限感慨和遗憾,借此表达了作者对老朋友的无限思念。直抒胸臆和借景抒情手法并用,使诗篇直中有曲,语短情深。故人长逝,悼惜深情与悽怆涕泪,随诗行奔迸而出。朋友已矣,如江水东流,唯能追寻遗踪以寄哀思。
王孟为知交王维是深知孟浩然的情意的。孟浩然在《与诸子登岘山》中有“人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临”之句,正是王维这首诗所寄托的感慨。
王维这首诗并无华辞丽藻,其动人心魄处全在于情深。诚如明末清初黄宗羲所言:“情者,可以贯金石,动鬼神。”

《哭孟浩然(时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作)》作者王维简介

王维(701年-761年,一说699年—761年),河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”,因笃信佛教,有“诗佛”之称。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。受禅宗影响很大,精通佛学,精通诗、书、画、音乐等,与孟浩然合称“王孟”。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”

王维的其它作品

○ 山居秋暝

召拜殿中侍御史翻译 哭孟浩然(时为殿中侍御史,知南选,至襄阳有作)原文|翻译|赏析_原文作者简介

○ 使至塞上

○ 山中

○ 九月九日忆山东兄弟

○ 渭城曲 / 送元二使安西

○ 王维更多作品

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码