您现在的位置是:首页
>
野田黄雀行原文及翻译 搜神后记・卷一・白公咏史原文及翻译,搜神后记・卷一・白公咏史原文及翻译
搜神后记・卷一・白公咏史原文及翻译,搜神后记・卷一・白公咏史原文及翻译 搜神后记·卷一·白公咏史原文及翻译 卷一·白公咏史 作者:洪迈 东坡《志林》云:“白乐天尝为王涯所谗,贬江州司马。甘露
搜神后记・卷一・白公咏史原文及翻译,搜神后记・卷一・白公咏史原文及翻译
搜神后记·卷一·白公咏史原文及翻译
卷一·白公咏史
作者:洪迈
东坡《志林》云:“白乐天尝为王涯所谗,贬江州司马。甘露之祸,乐天有诗云:‘当君白首同归日,是我青山独往时。’不知者以乐天为幸之,乐天岂幸人之祸者哉?盖悲之也。”予读白集有《咏史》一篇,注云:九年十一月作。其词曰:“秦磨利刃斩李斯,齐烧沸鼎烹郦其。可怜黄绮入商洛,闲卧白云歌紫芝。彼为菹醢机上尽,此作鸾凰天外飞。去者逍遥来者死,乃知祸福非天为。”正为甘露事而作,其悲之之意可见矣。
译文
作者:佚名
苏东坡《志林》说:“白乐天曾被王涯谗毁,贬到江州(今江西九州市)作司马。甘露之变,白乐天有诗说:‘正当你们老年被杀匆日子,却是我自在游山的时候,’不了解的,以为白乐天快意他们的死。白乐夭岂是幸灾乐祸的人吗?实是悲痛他们的死呀!”我读白乐天集,有《咏史》一篇,自注说:大和九年十一月作,那词是:“秦磨利刃斩李斯,齐烧沸鼎烹郦其。可怜黄绮入商洛,闲卧白云歌紫芝。彼为菹醢机上尽,此作鸾凰天外飞。去者逍遥来者死,乃知祸福非天为。”正是为甘露事件而写的,痛惜他们的意感就是十分清楚了。

文言文翻译
汉书原文及翻译
颜氏家训·终制篇原文及翻译
颜氏家训·归心篇原文及翻译
颜氏家训·省事篇原文及翻译
颜氏家训·勉学篇原文及翻译
颜氏家训·后娶篇原文及翻译
颜氏家训·杂艺篇原文及翻译
颜氏家训·养生篇原文及翻译
颜氏家训·涉务篇原文及翻译
颜氏家训·慕贤篇原文及翻译
颜氏家训·兄弟篇原文及翻译
很赞哦! (1048)