您现在的位置是:首页 >

夜游宫吴文英 吴文英《双双燕·小桃谢后》原文及翻译赏析

火烧 2023-01-19 07:32:36 1052
吴文英《双双燕·小桃谢后》原文及翻译赏析 双双燕·小桃谢后原文:小桃谢后,双双燕,飞来几家庭户。轻烟晓暝,湘水暮云遥度,帘外余寒未卷,共斜入、红楼深处。相将占得雕梁,似约韶光留住。 堪举。翩翩翠羽。杨

吴文英《双双燕·小桃谢后》原文及翻译赏析  

双双燕·小桃谢后原文:

小桃谢后,双双燕,飞来几家庭户。轻烟晓暝,湘水暮云遥度,帘外余寒未卷,共斜入、红楼深处。相将占得雕梁,似约韶光留住。 堪举。翩翩翠羽。杨柳岸,泥香半和梅雨。落花风软,戏促乱红飞舞。多少呢喃意绪。尽日向、流莺分诉。还过短墙,谁会万千言语。

夜游宫吴文英 吴文英《双双燕·小桃谢后》原文及翻译赏析

双双燕·小桃谢后注释

1双双燕:调始见史达祖《梅溪集》,此调咏双燕,即以为名,系史之自度曲。双调,九十八字,上片九句五仄韵,下片十句七仄韵。2云:一本作「雨」。3促:一本作「从」,一作「逐」。4还:一本作「还又怜」。

双双燕·小桃谢后鉴赏

  此首词与史达祖词《双双燕·咏燕》略有不同,全词九十六字(若下片未尾第二句作六字句式,则仍九十八字),上片一、二、三句两词不同。史词首句是一、二、一句式,中间两字相连;吴词首句是二、二句式。二、三句,史词是五、四句;吴词是三、六句式。另史词上片第二句,下片第三句都是第一字为领格字,宜用去声,而吴词无此例。再则,两词都为咏燕,素材相同,但所咏角度不同:史词开头、结尾都作人事;吴词却纯以拟人手法全篇咏燕不离本题。   

  「小桃」三句,点燕来时节。言在桃花谢了的时候燕子开始成双结对地回归,在各家各户中飞进飞出地寻找旧巢。「轻烟」两句,写燕之旅途劳累。此言燕儿从南边遥远的地方赶清晨、宿昏暝,渡过山山水水千万苦终于来到这里。「湘水」,在湖南,这里泛指南方的山山水水。「帘外」两句,言室外的余寒还没有消尽,燕子已双双展翅斜飞回到了旧居—— 「 红楼深处」。「共斜入」,绘出双燕飞翔神态,妙极。「 相将」两句,双燕商量语。「相将」,可释为行将, 将要。言双燕商量著:「我们将要在这旧居的『雕梁』上共筑爱。那末似乎应该把这大好春光挽留住啊。」「韶光」,即春光也。留住春光。双燕就可以长期享受春天的美景。  

  「堪举」四句,述燕筑窠。「举」,飞也。言双燕鼓动羽翼双双飞翔在水畔岸边的柳林间,共同衔来带有梅雨的泥土,忙着在雕梁上筑窠。「泥」、「雨」都是筑窠的材料;「梅雨」,又点出了燕子筑窠的大致时间。「落花」两句,言落花时节,暖风醉人,双燕又可以伴着熏风落花飞舞嬉戏,因为双燕翻飞,促使落红更加飘舞不定。「风软」,即软风,亦即暖风也。林升「暖风熏得游人醉」可证之。「多少」两句,给「燕」、「莺」以人性化。言燕儿叽叽喳喳互相诉说不定,却还是意犹未尽,所以两只燕子还要每天分别去向黄莺儿争说家事,求它评定。「还过短墙」两句作结。据《梅溪词》,下片结句时两句都作六字句,而这首词,第一句只四字,因此宜将「又怜」两字补上,作「还又怜过短墙」。此处是说:只可怜燕儿双双飞过短墙进入人类社会之后,可惜没有什么人能够理会得了它们叽叽喳喳的万千言语。

诗词作品:双双燕·小桃谢后诗词作者:【宋代吴文英诗词归类:【咏物】、【写鸟】

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码