您现在的位置是:首页 >

梧叶儿张可久 《商调·梧叶儿·客中闻雨》(杨朝英)译文赏析

火烧 2023-03-18 02:06:29 1046
《商调·梧叶儿·客中闻雨》 杨朝英 译文赏析 商调·梧叶儿·客中闻雨 杨朝英 系列:元曲精选-经典元曲三百首 商调·梧叶儿·客中闻雨    簷头溜1,窗外声,直响到天明。滴得人心碎,刮得人梦怎成?夜雨

《商调·梧叶儿·客中闻雨》(杨朝英)译文赏析  

梧叶儿张可久 《商调·梧叶儿·客中闻雨》(杨朝英)译文赏析

商调·梧叶儿·客中闻雨 杨朝英 系列:元曲精选-经典元曲三百首 商调·梧叶儿·客中闻雨    簷头溜1,窗外声,直响到天明。滴得人心碎,刮得人梦怎成?夜雨好无情,不道我愁人怕听2。 注释    1簷头溜:簷下滴水的地方。    2不道:不管,不顾。温庭筠《更漏子》:「梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶。一声声,空阶滴到明。」这支小令比之温词。内容略同、意境稍逊。 赏析    此曲写雨夜愁思,抒发深沉的离情别恨,由寸雨声引发,将雨人格化,把对无情的雨的描写和复杂的心理活动的刻画融为一体,情景交融,声情并茂。

  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码