您现在的位置是:首页 >

墨子怒耕柱子文言文翻译答案 墨子怒耕柱子原文及译文,墨子怒耕柱子原文及译文

火烧 2021-04-29 12:26:22 1055
墨子怒耕柱子原文及译文,墨子怒耕柱子原文及译文   墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥与牛驾,子将策谁?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥也?”耕柱子曰:“

墨子怒耕柱子原文及译文,墨子怒耕柱子原文及译文  

   墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我无愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥与牛驾,子将策谁?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥也?”耕柱子曰:“骥足以策。” 墨子曰:“我亦以子为足以策。”耕柱子悟。

  【注释】

  1墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。

  2耕柱子:墨子的门生。

  3怒:对感到生气。

  4愈于人:比别人好。愈:超过,胜过。

  5将:准备。

  6太行:山名,绵延陕西、河北、河南三省的大山脉。

  7骥:好马。

  8谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。

  9策:驱策。

  10何故:为什么。

  11足:值得。

  12责:鞭责,鞭策。

  13悟:明白。

  14子:你。

  15以:以为;用来。

  【翻译】

  墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你将鞭打哪个?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马而不鞭策牛呢?”耕柱子说:“因为好马值得驾驶。”墨子说:“我也认为你值得鞭策,所以我对你生气。”耕柱子这才恍然大悟。

墨子怒耕柱子文言文翻译答案 墨子怒耕柱子原文及译文,墨子怒耕柱子原文及译文
  
永远跟党走
  • 如果你觉得本站很棒,可以通过扫码支付打赏哦!

    • 微信收款码
    • 支付宝收款码